Un grupo de turistas procedentes de Israel se vio obligado a cancelar la reserva de unos apartamentos turísticos en la localidad germana de Zell am Harmersbach a causa de su nacionalidad.

El incidente provocó una fuerte reacción en los medios de comunicación y las redes sociales, pero los propietarios se disculparon diciendo que se trataba simplemente de un malentendido.

En respuesta a la solicitud de los israelíes que habían efectuado la reserva, los dueños del establecimiento respondieron en inglés: “No queremos tener huéspedes de Israel porque nuestros apartamentos no son para ellos” —”We Don’t want have [sic] Guests from Israel. Because our appartments [sic] are Not for them”

El intercambio de correos fue publicado en la red y causó la indignación general. La web de reservas hoteleras Booking.com eliminó a la empresa inmediatamente de su servidor.

La familia Schmider, que posee esta granja turística, hizo un llamamiento a la opinión pública a través de un abogado. Afirman que la causa del incidente se debió a un error en la traducción. En aquel momento, se comunicó con los huéspedes la madre de la familia, que casi no habla inglés.

Los propietarios querían decir simplemente que los apartamentos individuales para huéspedes extranjeros en ese momento estaban completamente llenos. Y los apartamentos en el edificio principal son solo para los visitantes de habla alemana, con el fin de evitar malentendidos debido a la barrera lingüística. Como compensación, la familia Schmider ofreció al grupo israelí pasar una semana gratis en la granja.

Fuente: Sputnik News