Enlace Judío México- En una entrevista telefónica, el comandante Liad Shajar quiso compartir con nuestros lectores sus impresiones acerca de la labor de rescate de las Fuerzas de Defensa Israelíes en México, después del sismo que azotó nuestro país.

EJ: Liad, ¿qué edad tienes?

LIAD SHAJAR: 23 años.

EJ: ¿Cómo es que estás tan preparado en asuntos de rescate?

LS: He servido más de 5 años en ֵel Mando del Frente Doméstico. Nos entrenamos
constantemente e intentamos hacer lo mejor que podemos en la práctica.
Tratamos de ser profesionales y eso es lo que hacemos.

EJ: Todo pasó en Rosh Hashaná. Te llamaron en Rosh Hashaná. ¿Cómo sucedió?

LS: Estábamos en una misión en Eilat y nos dijeron que se organizaba
una delegación para viajar a México tras el sismo que azotó la ciudad. La
delegación se organizó en las próximas 10 horas y salimos a México. Estuvimos
en la ciudad de México 6 días. Colaboramos con varias delegaciones de búsqueda
y rescate de personas atrapadas bajo los escombros.

EJ: ¿Cómo le avisaste a tu familia que no celebrarías Rosh Hashaná con ellos?

LS: En realidad tenía que quedarme en la base en la víspera de Rosh Hashaná
pero avisé a mi familia que fui seleccionado para representar al país en las
labores de rescate tras el sismo en México. Ellos recibieron la noticia con
amor, se alegraron, bromearon, me apoyaron. Se sentían orgullosos de que tenía
la oportunidad de cumplir con la misión de rescate y poner en práctica para
lo que fuimos entrenados.

EJ: Dime, ¿lograron rescatar a personas con vida?

LS: Creo que más bien se trata de lo que logramos hacer y organizar en el
terreno. Participamos activamente en la búsqueda de personas con vida o
cuerpos. Logramos encontrar a desaparecidos que quedaron atrapadas bajo los
escombros. Ayudamos al pueblo mexicano y a las delegaciones que participaron
en las labores de rescate para salvar vidas.

 

EJ: ¿Qué diferencias hay entre México y otros lugares en los que han
trabajado?

LS: No hay diferencia entre México e Israel en las actividades de rescate. Ésa
es nuestra misión. Si logramos salvar a una persona es como salvar un mundo
entero
. No pensamos en las diferencias. Lo importante es el sentimiento de
cumplir con una misión, representar a Israel y ayudar a salvar vidas.

EJ: ¿Qué tecnología utilizaron?

LS: Utilizamos nuestros propios métodos de rastreo y búsqueda de personas
atrapadas en los sitios de desastre, remoción de escombros y concreto para
llegar a las personas atrapadas dos pisos abajo. Es una labor lenta y
minuciosa. Trabajamos 24/7 para rescatar a personas de los escombros.

EJ: ¿Tenían dispositivos con tecnología especializada?

LS: No teníamos nada especial.

EJ: Escuché que tienen un dispositivo que identifica el teléfono celular aún
cuando está apagado.

LS: No importa tanto cómo llegamos a las personas atrapadas. Ya sea mediante
el uso de tecnología u otros métodos. Lo importante es que trabajamos en
conjunto para rescatar a los que quedaron atrapados bajo los escombros.

EJ: ¿Cómo colaboraron con los mexicanos y cómo se coordinaron con gente de
otras nacionalidades?

LS: Trabajamos en conjunto y en estrecha colaboración en las zonas de
desastre, tanto en las evaluaciones como en la búsqueda y el rescate de las
víctimas para lograr un objetivo común.

EJ: ¿Cómo sentiste a la comunidad judía de México? ¿Qué opinión tienes de la
comunidad?

LS: La comunidad judía de México es muy muy cálida. Nos apoyaron durante toda
nuestra estancia, tanto emocional como socialmente con esmero y dedicación.
Sentimos su cuidado y su pertenencia al pueblo judío. Es muy emocionante ver
que del otro lado del mundo hay una comunidad tan cálida que se identifica con
nosotros y nos recibe con tanto amor. Nos recibieron en el CDI, compartimos y
fue simplemente maravilloso.

EJ: ¿Qué fue lo más difícil que hiciste en México?

LS: No recuerdo algo difícil realmente, sino más bien desafiante. El trabajo
fue muy intenso. Nos entrenamos y nos preparamos para intensamente trabajar
las 24 horas del día.

EJ: Pero es terrible ver los cadáveres. ¿Cómo se acostumbran a este trabajo?

LS: No creo que uno pueda acostumbrarse a ver cadáveres, pero lo que hicimos
fue concentrarnos en nuestro trabajo. Es cuestión de aprender a absorber esas
cosas, aprender a ver cosas menos agradables que no vemos todos los días.

EJ: Al final, el gobierno de México les pidió que se quedaran más tiempo. ¿Por
qué?

LS: No sé por qué pidieron que nos quedáramos unas horas más. Después de 6
días, el gobierno decidió que habíamos terminado nuestra misión.

EJ: ¿Qué te llevas de México?

LS: Me llevo su confianza, el amor del pueblo mexicano. Quiero decirte que para mí fue muy importante hablar con los mexicanos y la comunidad judía en particular. Sentir el amor por Israel y el pueblo judío. Creo que estamos aquí para ayudarnos unos a los otros. Para mí fue muy especial llegar a otro país en uniforme, como soldado y representar al Estado de Israel. Es un gran sentimiento de cumplir con una misión que no pienso que lo volveré a sentir en otro lugar.

EJ: ¿Qué piensan los mexicanos sobre Israel? ¿Cuál fue su actitud?

LS: Puedo decirte que nos vieron con ojos de esperanza. Y eso es lo que nosotros les transmitimos. Queríamos darles esperanza y rescatar a más personas con vida. Fuimos la segunda delegación de todo el mundo. Llegamos de lejos, lo más rápido que pudimos. Ellos lo vieron y lo apreciaron. Lo sentimos con solo pasar por la calle a su lado.

EJ: ¿Te gustaría volver a México como turista?

LS: Claro que sí.

EJ: ¿Piensas que México es un buen lugar para visitar?

LS: Realmente no vi los lugares bonitos porque sólo estuve en las zonas de desastre, pero estoy seguro que México tiene lugares bellos que me encantaría conocer.

EJ: ¿Visitaron otros lugares fuera de las zonas de desastre? ¿Ayudaron con tecnología?

LS: Estuvimos 6 días en México. Continuamos las labores de rescate durante 6 días. Trabajamos día y noche en las zonas de desastre. No vimos más que eso.

EJ: Muchas gracias por tu tiempo, Liad.