En 1553, las autoridades romanas quemaron todos los libros del Talmud que pudieron encontrar, en una campaña Contrarreforma (o Reforma Católica). Ahora, medio milenio más tarde, el Talmud está siendo traducido una vez más al italiano en un ambicioso proyecto financiado por el propio gobierno italiano.

AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO

El primer volumen traducido, el Tratado de Rosh Hashaná, será presentado el 5 de abril durante una ceremonia en Roma organizada por el presidente italiano, Sergio Mattarella. El libro está siendo publicado por La Giuntina, una empresa que se ha especializado en textos judíos desde 1980, y estará disponible en las librerías el mismo día. “La publicación del Talmud es un gran honor, pero también es un trabajo muy duro”, comentó Shulim Vogelmann, de La Giuntina.

El proyecto de traducción comenzó en el 2010, cuando la profesora de leyes de la Universidad de Roma, Clelia Piperno, contactó a universitarios e investigadores italianos con la idea y la ministro de Educación, Mariastella Gelmini, acordó asignar cinco millones de euros (5,6 millones de dólares) para el proyecto.

“El Talmud es una gran fuente de conocimiento y hemos querido que esté disponible para todo el mundo,” expresó, Piperno. Observó que el Talmud es el primer ejemplo de la presentación simultánea de la ley escrita y su comentario relacionado en la historia y que habiendo traducido al italiano “enriquecería la cultura de Italia.”

Setenta traductores y 20 investigadores adicionales – incluyendo los informáticos, lingüistas y rabinos – trabajaron sin descanso en el proyecto, en el que participa el Instituto de Lingüística Computacional, una institución pública en el Consejo Nacional de Investigación de Italia y la Unión de las comunidades judías del país.

Fuente:cciu.org.uy