El poeta mexicano Alejandro Tarrab fue uno de los siete autores seleccionados por el editor y escritor Luis Armenta Malpica, a cargo de la editorial Mantis, con sede en Guadalajara, para conformar la muestra de poesía mexicana que fue traducida al alemán recientemente, en el contexto del año México-Alemania, celebrado en 2016.

Esta antología bilingüe de siete poetas mexicanos traducidos al alemán incluye trabajos de Julián Herbert, María Rivera, Alejandro Tarrab, José Ortega, Sara Uribe, Paula Abramo y Gustavo Iñiguez y lleva por título Siete rutas hacia un bosque alemán/Sieben Pfade in einen deutschen Wald. La traducción estuvo a cargo del poeta Rike Bolte y la selección fue obra del mismo Armenta Malpica.

“Hacer libros de poesía en estos tiempos es un riesgo que asumimos porque estamos enamorados del verso y porque creemos en la poesía por sobre todas las cosas”, comentó en entrevista con el diario La Razón el editor.

Estas siete voces son un acercamiento desde otra lengua a la poesía de nuestro país. “Fuimos muy scuidadoso en la selección y escogimos a estos siete autores que creemos conforman un panorama en que los lectores alemanes podrán tener una visión muy acertada de los temas y formas de nuestro quehacer lírico. Desde el desenfado de Rivera hasta los cruces lingüísticos de Abramo, pasando por los obsesivos parajes autobiográficos de Herbert y Tarrab, por ejemplo”, concluyó el editor.

Alejandro Tarrab (Ciudad de México, 1961), cuya familia paterna es judía, concedió una entrevista a Enlace Judío en la que explicó la profunda impresión que dejó en él indagar en sus raíces familiares y culturales. La entrevista se puede leer en este enlace.