¿Por qué D-os destruyó la torre de Babel? Midrash talmúdico

Enlace Judío México – La semana pasada se leyó la persahá (porción de Torá) de Noaj, en ella aparece el pasaje de la torre de Babel. Los siguientes relatos son midrashim que fueron tomados del Sefer Ha – Agadá y se refieren a este pasaje. Esperamos les gusten.

I

La torre tenía siete niveles en el este y siete niveles en el oeste. Los constructores subían los ladrillos por un lado de la torre y bajaban por el otro. Si un hombre caía y moría, nadie exclamaba dolor ni hacía comentarios. Sin embargo, cuando un ladrillo caía, paraban su trabajo y lloraban diciendo: “¡Vaya desdicha! ¿Cuándo habrá otro ladrillo en su lugar?”

Cuando Abraham, hijo de Tera pasó por ahí y los vio construyendo la torre, los maldijo en el nombre de su D-os: “¡Señor frustra su discurso, confunde sus palabras!”

II

Rabí Eliezer dijo: ¿Quién es más condenable aquel que le dice al rey “Reinaremos ambos, tú y yo. en el palacio” o aquel que le dice “Sólo yo en el palacio, tú no”? Claramente aquel que le dice al rey: “Yo en el palacio, tú no” es más culpable.

La generación del Gran Diluvio dijo a D-os “¿Quién es Él para que le sirvamos y qué ganaríamos con rogarle?” (Job 21:15). Mientras que la generación que fue dispersa por el mundo dijo: No está en Sus manos escoger para sí los mundos de arriba y dejar para nosotros los mundos de abajo. Hagamos una torre, pongamos una imagen en su cima y coloquémosle una espada en su mano como símbolo de que podemos hacer la guerra contra Él.

No sobrevivió un sólo individuo de la generación del Diluvio, ya que buscaban remplazar a D-os. Mientras que de la generación que fue dispersa por la tierra, quienes buscaban compartir el poder de D-os, varios de ellos sobrevivieron.

La generación del Diluvio había caído en fechoría, como está dicho “Quitan los linderos, roban y devoran los ganados” (Job 24:2). También por ello, ni uno sobrevivió. Sin embrago, la siguiente generación, como valoraban el cariño que se tenían los unos a los otros, como está dicho “y en toda la tierra era un solo idioma” de ellos hubo sobrevivientes.

Sefora: Séfora es una mujer adulta con corazón de niña, cree fuertemente en que el único sentido del hombre es ético y como tal tiene una misión en la vida. Quiere recuperar una tradición perdida y agradece a Dios todos los días haber nacido como mujer. Le gustaría llegar a ser excelente ama de casa un día. Recuerda que la raíz de su nombre es hebrea (Tzipora) y quiere decir pájaro, símbolo de la libertad; para ella, el bien más preciado. Ve en el judaísmo una fuente de vida muy valiosa y se acerca a rabinos, escritores y personajes judíos para interpretar su mundo. Busca traducir palabras bellas para que más personas puedan encontrase en este mar.