Enlace Judío México.- Hoy es un día festivo en los Estados Unidos. Se llama Thanksgiving, o Día de Acción de Gracias. La gente no trabaja y por lo general las familias se reúnen y celebran el día comiendo pavo. Hace varios años que escribo sobre la opinión de los Rabbanim respecto a la participación de los Yehudim en esta celebración. Hasta ahora sólo escribí sobre este tema en inglés. Pero me han insistido para que escriba sobre Thanksgiving también en español. Ya que gracias a la globalización, este feriado ya es conocido en todo el mundo.

RABBI YOSEF BITTON

Si bien la celebración de Navidad o Halloween está estrictamente prohibida por los Rabbanim, la participación en la celebración de Thanksgiving es un tema discutido.

En un artículo titulado “¿Es el Día de Thanksgiving Kosher?” el rabino de Atlanta, Michael Broyde, examinó las posiciones halájicas de tres Rabbanim sobre este tema:

1. La del Rab Yitzhak Hutner, quien dictaminó que Thanksgiving es un día festivo para los gentiles y prohibió cualquier reconocimiento de ello.

2. La del Rab Yosef Soloveitchik, que lo consideraba como una festividad secular y permitía su celebración (esto es: comer pavo).

3. La del Rab Moshe Feinstein, que permite consumir pavo, pero prohíbe cualquier otro tipo de celebración. Muchos judíos ortodoxos comen pavo y muchos otros no. Cabe aclarar que este no es un tema que divida al mundo judío local o algo así. Creo que todos disfrutan de una u otra manera de uno de los pocos feriados largos de este país.

Quisiera aportar un poco más de información respecto a Thanksgiving.

1. ¿SECULAR O RELIGIOSO?

En primer lugar que Thanksgiving no es un feriado secular. En 1789, el presidente George Washington emitió un decreto diciendo que el jueves 26 de noviembre de ese año “sea consagrado por el pueblo de estos Estados al servicio de ese gran y glorioso Ser que es el autor benéfico de todo lo bueno que fue, que es y que será, para que todos podamos unirnos a rendirle nuestro sincero y humilde agradecimiento por Su gran cuidado y protección hacia la gente de este país, previo a su devenir en una nación”.

Vemos claramente que la razón original de Thanksgiving es el agradecimiento a DIOS, “el Ser” o “el Autor (=Creador)”, por Su generosidad y Sus favores, aun cuando no se invoca alguna religión en particular. Creo entonces que en lugar de traducir Thanksgiving como “Día de acción de Gracias”, una traducción que me parece que confunde, y viendo cómo fue presentado por George Washington, Thanksgiving se debería llamar “Día de agradecimiento… ¡a Dios!”

2. LOS PRIMEROS JUDIOS EN EE.UU.

Los judíos Sefaradim fueron los primeros en llegar a este país (1654). Y en 1789 los judíos de la Congregación Sefaradí Sheerith Israel de Nueva York, liderados por el Rab Gershom Mendes Seixas, el primer rabino nacido en los Estados Unidos, se unieron a la celebración de Thanksgiving. El Rab Mendes Seixas escribió:

“Nosotros los judíos hemos sido declarados por este gobierno como ciudadanos con los mismos derechos que todos los demás [algo que en ese momento no existía en ningún otro lugar del mundo. YB]. No tenemos suficientes palabras para agradecerle al Dios de nuestros padres todos los beneficios que resultan de este buen gobierno… y tampoco podemos expresar suficiente nuestro reconocimiento por Su benévola generosidad, en lo bueno que Él hace en favor de los habitantes de esta tierra”.

Para el Rab Mendes Seixas (1745-1816) Thanksgiving era una ocasión inmejorable para agradecer a HaShem no sólo por Su permanente protección sino también por las libertades y los derechos que gozaban en América. La introducción de Tefilot especiales para la celebración de “Thanksgiving”, con Salmos y plegarias pidiendo a HaShem que proteja al presidente y a los funcionarios del gobierno Norteamericano continuó por mucho tiempo, especialmente en esta primera Sinagoga que existe hasta nuestros días. En este link se puede ver la Tefilá compuesta en 1945 para esta ocasión.

3. NUEVA INFORMACION

Recientemente se ha encontrado una nueva información histórica que demuestra cómo Thanksgiving pudo haber comenzado como una fiesta basada en un tema judío. En su libro “Making Haste From Babylon” el historiador Nick Bunker revela un elemento de particular importancia para los judíos. Los peregrinos del icónico barco Mayflower, esos primeros pioneros que llegaron a los Estados Unidos huyendo de la persecución en Inglaterra, traían con ellos su principal fuente de inspiración y consuelo religioso: la Biblia. Se sabe que una edición particular de la Biblia (publicada en 1618) estuvo en posesión de nada menos que William Bradford, quien más tarde se desempeñaría como gobernador de la primera colonia “Plymouth”. Y esta edición de la Biblia fue complementada con anotaciones manuscritas de un erudito puritano llamado Henry Ainsworth (1571-1622). Poco después de tocar tierra en noviembre de 1620, Bradford invitó a los recién llegados a agradecer a Dios por el viaje que los trajo a América, y para eso recitaron el Salmo 107 (que es el Salmo de Tehilm que nosotros recitamos en Pésaj!). Curiosamente, las anotaciones de Ainsworth al versículo 32 de ese Salmo que dice: “Exaltad [al Eterno] en la congregación de Su pueblo, y alabadlo en la asamblea de los ancianos” contiene el siguiente comentario.

“De este Salmo, y de este verso los hebreos tienen la siguiente ley: “Cuatro individuos deben agradecer (a Dios): el enfermo, cuando se haya sanado; el prisionero cuando es liberado de su yugo; los que descienden al mar [navegan], cuando suben (a la tierra); y los caminantes [que caminan por zonas descampadas] cuando llegan a la tierra habitada. Y deben hacer este agradecimiento delante de diez hombres, y dos de ellos deben ser Sabios. Y la manera de agradecer y bendecir es así: la persona se pone de pie en público y bendice al Señor diciendo: [Bendito eres Tú, HaShem, nuestro Dios, Rey eterno, que generosamente concede [Sus] buenos favores, aún con aquellos que pecan, etc. Maimónides, en Mishne Torá, Trat. de bendiciones, cap. 10, secc. 8.”

Si este texto parece familiar a los judíos versados en la ley judía, es porque Ainsworth esencialmente copió la versión inglesa del libro de leyes de Maimónides, Mishné Torá, Berajot, 10: 8, que prescribe las cuatro condiciones bajo las cuales se dice “birkat ha-gomel”, la bendición después de haberse salvado de una situación peligrosa. Y estas cuatro instancias aparecen justamente en el Salmo 107.

Citando versículos adicionales de este Salmo, Bradford comparó la llegada de los peregrinos a América con el cruce de judíos del desierto del Sinaí, que corresponde a “cuando los hombres que caminan, cuando llegan a la tierra habitada”, una de las cuatro condiciones que requieren “agradecimiento”. ”

Bunker argumenta, en consecuencia, que la primera plegaria que recitaron los peregrinos ingleses, inmediatamente después de su llegada al Nuevo Mundo tuvo sus orígenes en una práctica claramente judía. Y considera que fue este servicio religioso el que dio origen al Thanksgiving. Algo que ocurrió un año antes del famoso hecho histórico en el que se basa la celebración actual.

Fuente: halaja.org