Enlace Judío México e Israel – La alteración que un funcionario norteamericano hizo del verso de una poeta judía sobre la inmigración extranjera hacia EE.UU. generó fuerte controversia este martes, al tenor de las polémicas políticas migratorias del gobierno de Donald Trump.

Ken Cuccinelli, director interino de la Oficina de Servicios de Inmigración y Ciudadanía de EE.UU., fue abordado en la cadena pública norteamericana NPR sobre una nueva directriz migratoria del gobierno de Trump que señala que los migrantes legales que recurran a asistencia pública para su sustento puedan ser evaluados por las autoridades e incluso podría negárseles la residencia.

La periodista Rachel Martin le cuestionó a Cuccinelli qué tipo de migrantes son los que el gobierno de Trump considera como bienvenidos al país, a lo que respondió: “Todos los inmigrantes que puedan mantenerse sobre sus propios pies, sean autosuficientes, que puedan salir adelante por su cuenta”.

En seguida, Martin lo cuestionó con la siguiente pregunta: “¿Estaría usted de acuerdo que las palabras de Emma Lazarus grabadas en la Estatua de la Libertad: ‘Dadme vuestros seres pobres y cansados’, son parte de los valores norteamericanos?”.

“Ciertamente lo son…dadme vuestros seres pobres y cansados que pueden pararse en sus propios pies y que no se volverán una carga pública”, respondió el funcionario, en lo que aparentó ser una modificación del texto para adecuarlo a las políticas migratorias de Trump.

Sin ninguna referencia a lo aludido por Cuccinelli, el verso original dice lo siguiente: “Dame tus cansados, tus pobres, tus masas hacinadas anhelando respirar libremente, la basura miserable de tu orilla atestada. Envíame a estos, los desamparados, arrojados por las tormentas, ¡Levanto mi lámpara junto a la puerta dorada!”.

Lazarus, una literata y traductora judía neoyorquina cuya familia migró desde Alemania y Portugal hacia EE.UU. en el siglo XIX, escribió en 1883 el poema El Nuevo Coloso, con el fin de recaudar fondos para establecer un pedestal en la Estatua de la Libertad.

El poema es una oda hacia la efigie de la Estatua de la Libertad, que la compara con el antiguo Coloso de Rodas griego y la llama “Madre de los Exiliados”, en su imagen como receptora simbólica de los inmigrantes nuevos hacia EE.UU. El poema fue fijado en una placa de bronce en el pedestal de la Estatua en 1903, 16 años después de la muerte de Lazarus.

Horas después, ante la tormenta desatada por sus palabras, Cuccinelli volvió a levantar polémica al asegurar en una entrevista a la cadena CNN que el poema se refería a inmigrantes “provenientes de Europa donde tenían sociedades basadas en clases, donde las personas se consideraban miserables si no estaban en la clase correcta, y fue escrito un año después de que la primera regla de carga pública federal fuera escrita”, señaló, insistiendo en el tema de la carga pública.

Reproducción autorizada con la mención siguiente: ©EnlaceJudío