El humor en Alemania familiariza a los alemanes con la cultura judía

El actor judío Daniel Donskoy en su programa "Judíos de viernes por la noche" con las invitadas Helene Shani Braun, centro, y Laura Cazes. (Sacerdotes cristianos)

(JTA) – Un programa de entrevistas alemán, “Judíos de viernes por la noche”, conducido por el actor judío Daniel Donskoy, pone todos los clichés sobre la mesa mientras intenta celebrar el judaísmo en medio del creciente antisemitismo.

JOE BAUR

“Jude, Jude, Jude einfach nur ein Wort”.

La frase – “Judío, judío, judío es solo una palabra” – se acerca al comienzo del tema de rap de apertura del programa de entrevistas alemán “Freitagnacht Jude” (“Judíos del viernes por la noche”), un programa patrocinado por el estado destinado a ampliar la comprensión del público alemán de los judíos y las cuestiones de la identidad judía.

El rap pasa a otras líneas garra, como “Antisemitismus ist in Deutschland Sport” (“El antisemitismo es un deporte en Alemania”), antes de caer en un estribillo de “Jude, Jude, Jude” como una especie de tecno niggun (melodía).

Al comienzo de cada episodio, los espectadores se unen al presentador del programa, el actor judío Daniel Donskoy, en la cocina. Él está ocupado preparando una mezcla de platos judíos tradicionales para sus invitados, como latkes y borscht, o chraime marroquí, como le enseñó Shani Leiderman, la propietaria del restaurante israelí Beba en Berlín.

A continuación, presentan a los invitados del episodio. Hasta ahora, se han unido a Donskoy en su mesa redonda figuras como Helene Braun, lista para ser la rabina más joven y abiertamente LGBTQIA en la historia de Alemania, y Sascha Chaimowicz, editor en jefe de Zeit-Magazin (la prestigiosa revista del ampliamente leído periódico Zeit), que tiene un padre judío alemán y una madre de Trinidad y Tobago.

Hablamos con [Sascha] sobre lo que significa ser negro y judío en un país donde Lenny Kravitz no existe, donde no existe Drake“, dice Donskoy.

Si bien partes de la sociedad estadounidense están mucho más familiarizadas con los conceptos básicos de la cultura, el humor y la historia judíos, gracias en gran parte a la creciente lista de programas de televisión y películas con personajes judíos, la representación judía en los medios alemanes se limita en gran medida a películas del Holocausto, vinculando profundamente la percepción pública de los judíos con la tragedia o con Israel. En ese contexto, “Judíos del viernes por la noche” es un programa radical y ambicioso. Recientemente terminó su primera temporada de ocho episodios, y aunque aún no se ha anunciado una segunda temporada, los espectadores pueden ver la primera en línea (en alemán).

El programa es solo una de las muchas iniciativas del gobierno alemán vinculadas a una celebración patrocinada durante un año de 1.700 años de vida judía en Alemania, un programa que algunos judíos locales han criticado en medio de una ola de antisemitismo que asola el país.

La serie es irreverente y sincera a partes iguales. En el primer episodio, Donskoy bromea abiertamente con sus invitados, la autora Mirna Funk y la actriz Susan Sideropoulos, sobre el concepto detrás del programa (lo llaman “pornografía judía”) y abraza con humor los estereotipos judíos sobre el dinero. Durante una discusión sobre las invitaciones que están recibiendo los judíos alemanes famosos para aparecer en algunos de los eventos de celebración de los 1.700 años, Funk bromeó diciendo que está feliz de aparecer por dinero.

¡Pongamos todos los clichés sobre la mesa!“, dice Susan Sideropoulos.

Ese tipo de humor directo generalmente incomoda a los alemanes, pero es un elemento básico del judaísmo que Donskoy dice que quiere celebrar. Ese tipo de comedia nunca fue un problema para él mientras vivía en Londres, donde actuó en la obra “Judíos malos” en el West End, señaló. El joven de 31 años, que nació en Moscú y vivió en Israel en su adolescencia, ahora divide su tiempo entre Londres y Alemania, donde aparece en programas de televisión tanto en inglés como en alemán. Es uno de los miles de refugiados soviéticos que forman una gran parte de la comunidad judía contemporánea de Alemania, y que tienen una cultura completamente diferente a la de los judíos nativos alemanes que sobrevivieron al Holocausto.

En Alemania, ¿te imaginas una obra de teatro en el Deutsches Theatre de Berlín llamada ‘Die Schlechten Juden’ [‘Los judíos malos’]?” le dijo a la Agencia Telegráfica Judía. “No funcionaría y es triste porque significa que se nos niegan partes de nuestro humor“.

El programa cierra con un segmento de “Pregúntale a un judío“, que ofrece a los espectadores no judíos la oportunidad de hacer preguntas. Las preguntas van desde discusiones sobre la presencia policial frente a instituciones judías hasta si el judaísmo es una religión, una nacionalidad o ambas. (En realidad, es una historia, responde Max Czollek, un autor y poeta radicado en Berlín que apareció en un episodio).

Un espectador escribe preguntando a Donskoy sobre cómo se siente acerca de la circuncisión, es decir, la suya propia. Después de reír, Donskoy dice que fue circuncidado en la mesa de la sala de estar de la casa de su abuela, la misma mesa donde cena con ella hasta el día de hoy. Czollek luego pregunta si esta es la abuela que hace el buen borscht que comieron al comienzo del episodio, bromeando que probablemente no tenga sangre de niños cristianos.

“Eso es sangre de prepucio”, responde Donskoy, “hace que la sopa sea muy picante”.

El humor puede llegar a las audiencias judías, pero también hay menciones explícitas para las no judías: las ventanas emergentes en la pantalla explican que Janucá es la fiesta judía de las luces y que “lejaim” significa “por la vida” cuando los invitados chocan sus vasos.

Donskoy está de acuerdo en que la rareza de la representación judía en los medios alemanes se debe a que el judaísmo permanece unido al traumático legado del Holocausto. En el primer episodio, menciona un estudio que muestra que los primeros cuatro términos en los que los alemanes piensan cuando escuchan la palabra “judío” son “Holocausto“, “antisemitismo“, “Hitler” e “Israel / Palestina“.

Esto, argumenta Donskoy, es como comienza gran parte del antisemitismo alemán. Cualquiera que se identifique como judío se apega inmediatamente a los temas “impulsados ​​por lo negativo”.

“El antisemitismo no necesita ser una persona que diga ‘Odio a los judíos’. El antisemitismo comienza en el momento en que piensas de manera diferente sobre una persona”, dijo. “No es la persona que te odia, sino una persona que solo atribuye temas negativos en el momento en que sabe que eres judío”.

Donskoy habló con JTA entre la filmación de dos proyectos, uno de los cuales se llama “Faking H.” y trata sobre el escándalo mediático de 1983 cuando una revista de noticias de Alemania Occidental compró los supuestos diarios de Adolf Hitler por 3,7 millones de dólares. Más tarde se reveló que los diarios eran falsos.

Después de una breve introducción a lo que es la Agencia Telegráfica Judía, Donskoy se ríe y dice: “Así es como los judíos controlan los medios”.

En el contexto histórico de la historia alemana, los programas judíos allí dirigidos a no judíos, ya sea exclusivamente o en conjunto con judíos, siguen siendo eventos dignos de mención. El reciente programa “Conoce a un judío” del Consejo Central de Judíos de Alemania, en el que los judíos alemanes contaban sus historias a los no judíos, generalmente en el aula, generó reacciones encontradas. Algunos celebraron la misión de aumentar la exposición de la Alemania no judía al pueblo judío; otros sintieron que la iniciativa, en sí misma una evolución de un programa anterior “Rent A Jew” (Alquila a un judíos)  hizo desfilar a los judíos frente a los alemanes para su beneficio.

Recordó una exposición anterior más controvertida llamada “Toda la verdad”, realizada por el Museo Judío de Berlín en 2013. La exposición incluía un letrero que decía “¿Todavía hay judíos en Alemania?” e incluyó a una persona judía dos horas todos los días fuera del sábado para responder preguntas.

La respuesta de las audiencias judías y la prensa alemana que cubren los “Judíos del viernes por la noche” ha sido mayoritariamente positiva.

“Primero, es genial que haya un programa en la televisión alemana donde los judíos no están jugando el papel de víctimas”, dijo Rebecca Rogowski, una activista de 24 años y estudiante de estudios judíos.

En este punto, Semra Kizilkaya, lingüista y activista de 28 años comprometida con el diálogo judío-musulmán, está de acuerdo.

“Disfruto de la nueva perspectiva en el discurso que establece sobre ser judío en Alemania hoy, y la pluralidad de voces que muestra incluso en las cuestiones más básicas”, dijo. “Al mismo tiempo, es uno de los pocos formatos en la televisión pública donde un grupo minoritario marca su propia agenda, aclama su propia voz y, por una vez, los demás escuchan”.

Pero Rogowski también sintió que el programa confirmaba ciertos clichés sobre los judíos, como la idea de “dos judíos, tres opiniones”, sin ofrecer conversaciones claras y productivas sobre ellos.

“Todo el mundo interrumpía constantemente y era difícil que los espectadores pudieran seguirla”, dice ella.

Tampoco le gustó que Donskoy tomara la conversación sobre “pornografía judía” como voyerismo cultural; señaló que el término es una categoría pornográfica real.

Aún así, el 72% de las 54 personas que respondieron a una encuesta que publicó en Instagram dijeron que les gustó el programa en general.

Kubra Dalkilic, teóloga islámica de 25 años e investigadora asociada en Forum Dialog en Berlín, dice que le gusta el programa y aprecia la visión de la vida y la cocina judías. Añadió que siente que puede relacionarse con los invitados cuando discuten su disgusto compartido por ser reducidos a su judaísmo.

“Como mujer musulmana, eso es algo que definitivamente puedo entender”, dice.

Rogowski espera que los “Judíos de viernes por la noche” continúen desarrollándose, mostrando a los alemanes no judíos que los judíos se divierten y “que aunque tenemos un trauma colectivo, no nos dejamos definir por él“. Quiere que el programa promueva valores pluralistas que son fundamentales para su judaísmo.

En ese punto, Donskoy claramente la tiene en mente.

“Una vez que tienes una voz, necesitas usarla”, dice Donskoy. “Yo, como persona, defiendo una forma de vida pluralista. El multiculturalismo es algo que realmente propago y vivo”.

De la traducción (c)Enlace Judío México
Prohibida su reproducción

Comunidad Enlace Judío

¿Nuestro periodismo es importante para ti?

¿Confías en Enlace Judío para una cobertura precisa y oportuna en este momento?

En ese caso, únete a la comunidad Enlace.
A partir de $100 MXN al mes, podrás:

  • Apoyar a nuestros periodistas independientes que trabajan las veinticuatro horas del día
  • Ser reconocido como parte de nuestra comunidad con una bendición semanal
  • Acceso a contenido exclusivo
  • Acceso a eventos exclusivos, en caso de haberlos
  • Servicio de noticias instantáneas sobre Israel y el mundo judío a tu celular, así como a nuestras transmisiones en vivo.

ÚNETE A NUESTRA COMUNIDAD 👈

Silvia Schnessel: Silvia Schnessel es corresponsal de Enlace Judío en España. Docente y traductora, maneja el español, el hebreo, el francés, el inglés y el catalán. Es amante del periodismo, del sionismo y de Israel.