AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO

Después del concierto, organizado por KKL México y Alianza Monte Sinaí, que se llevó a cabo el lunes 19 de Mayo en el Auditorio del Colegio Hebreo Monte Sinaí, Enlace Judío entrevistó en exclusiva a Idan Raichel y a tres integrantes de su equipo.

La música de Raichel llevó a la audiencia en un viaje alrededor del mundo, a través de una diversa gama de culturas, vistas y oídas a través de raíces israelíes.

Alrededor de una mesa, en el restaurante Japanika de Bosques, que abrió sus puertas a los artistas y al equipo KKL a pesar de la hora tardía- el hambre y el cansancio no vencieron al ídolo de jóvenes y menos jóvenes, pues respondió con amabilidad a nuestras preguntas.

La disquera Helicon Records lanzó el primer álbum de Idan Raichel’s Project en el año 2002. El mismo Idan Raichel tocaba el teclado, cantaba y era autor de varias de las letras y la música. El grupo musical alcanza su fama debido al estilo innovador en la que combina el jazz, la música electrónica, música tradicional israelí, sefaradí y etíope.

Las canciones más escuchadas en la actualidad son: “Boee”, “Im telej”, “Medabrim Besheket”.

A continuación, la entrevista que se realizó a Idan Raichel.

Enlace Judío: Tus canciones son casi liturgicas ¿Crees en D-os?

Idan Raichel: “Soy judío. Creo que el judaísmo de las décadas pasadas se ha transformado y acentuado hacia dos extremos, pasando de reformista a ortodoxo.

La forma en que yo veo al judaísmo no es la misma de las personas ortodoxas de Brooklyn. Me considero una persona judía pero mi religiosidad y judaísmo es actualizado al 2014, ya que no considero erróneo el disfrutar de un Shabbat haciendo uso de la electricidad. Los valores familiares y judíos son los que importa”.

EJ: La pregunta obligada: ¿Por qué te cortaste el cabello?
IR: “(Risas) Mi mujer me dijo que ya era momento de cortarse el pelo, y pensé que tal vez sí sea el momento de hacer el cambio. Yo no me meto con las decisiones de mi mujer. Cuando me dice que haga algo lo hago.

EJ: ¿Cuál es el origen de los instrumentos que utilizan?
IR: Yo toco el piano, en la banda hay músicos e instrumentos de todas partes del mundo: hay guitarras de Irán y de Marruecos, el Buzuki de Grecia, la flauta de India, y más instrumentos de India y Rusia. En el fondo, queremos reflejar la cultura internacional de Israel.

EJ: ¿Cuál es tu fuente de inspiración?
IR: La mayor parte de mi inspiración proviene de las pláticas con las personas, sus historias, las cosas que les suceden; el conversar verdaderamente con la persona puede ser de lo más inspirador.

EJ: Tú haces que las personas sueñen. ¿Cuáles son tus sueños?
IR: Bueno mi sueño es ser un verdadero amigo de mi hija, ser realmente su compañero, que se acerque a mí cómodamente, poder contarle mis secretos: ser su padre, pero sobre todo su amigo.

EJ: ¿Sólo tienes una hija?
IR: Sí

EJ: ¿Cómo se llama?
IR: Philippa Helena.

IMAGEN_PRINCIPAL_NEWSLETTER_ENTREVISTA_IDAN_REICHEL

EJ: ¿Cómo defines a Idan tras bambalinas?
IR: Soy un hombre de familia, padre de Philippa, compañero y pareja e Damares. Realmente llevo una vida muy sencilla.

EJ: ¿Cuál es tu opinión de que el Ejército de Israel quiera reclutar a Haredim? (ultra religiosos).
IR: Formar parte del Ejército de Israel (Tzahal) es nuestro deber y obligación, es el máximo
servicio a un país. Yo creo que cada israelí debe asistir al Ejército, a menos que no tenga las posibilidades por contar con un tipo de discapacidad física o mental.
Si una persona no puede cumplir con sus obligaciones en el Ejército, existe la posibilidad de realizar servicio social, como por ejemplo ayuda voluntaria en hospitales.
Todo Israelí capaz, debe de servir al Ejército.

EJ: ¿Cuál es tu opinión de Israel en la actualidad?
IR: Creo que Israel es de las naciones con mayor cultura, es un sitio donde se mezclan todas las culturas, un sitio asombroso para artistas de distintas partes del mundo.
Israel es excelente para el turismo debido a su gran diversidad. Tel- Aviv es súper moderno, encuentras actividad las 24 horas del día, tomas el coche y en 45 minutos te encuentras en Jerusalén.
Desde el desierto del sur, a tres horas estas en el Norte y está nevando en Hermon.
Yo creo que es el mejor lugar del mundo; es muy muy pequeño, aún así hacemos mucho ruido. Todo el mundo conoce a Israel.

EJ: ¿Te gustó México y su público?
IR: Por supuesto. Desgraciadamente solo estaremos unas cuantas horas en la Ciudad de México, venimos damos un concierto y nos vamos. Para Idan Raichel Project México es su público, el público y las personas maravillosas que trabajaron con nosotros. Disfrutamos de cada momento, de la bienvenida tan acogedora.

Le damos gracias a las personas del equipo mexicano que nos ayudó a armar el escenario. Cuentan con un público estupendo, una comunidad muy hermosa. Gente moderna y de mentes abiertas. Nos encantó.

EJ: ¿Qué mensaje le quieres dar a la Comunidad Judía de México?
IR: Considero que el mundo judío depende de los países y personas de la diáspora. En la mayoría de las ocasione,se considera Israel como el hogar de los judíos; sin embargo la fuerza de Israel proviene de las comunidades judías alrededor del mundo. De las naciones de los jóvenes que llegan a servir y ayudar voluntariamente.

Creo que existe una gran conexión entre Israel y la comunidad judía de México. Debemos de recordar de dónde somos ya que todos seguimos conformando la misma nación judía.
Mantengan la vista y los sueños vueltos hacia Israel.

El equipo de Idan: Maya Avraham, Cabra Casay y Avi Wassa; Eyal Sela en las flautas y clarinete, Yaakov Segal en el alquitrán, buzuki y más; Marc Krakon en las guitarras; Joel Perpignan en la percusión; Ziv Rahav en el bajo y la guitarra acústica; y Itay Nizan en la percusión

May Samra : ¿De dónde son ustedes

Joel Perpignan: Yo soy de Marruecos y ambos vivimos en Israel, en Tel Aviv.

MS:Tus padres son de Etiopía?
Avi Wassa: Así es.Llegué a Israel sólo, a pie, a los seis años, desde Etiopía.

MS: ¿Cómo entraste a The Idan Raichel Project?
AW: Es un cuento muy largo, conocí a Aidan hace mucho tiempo, cuando ambos estábamos en el ejército.

MS: ¿Aparte de ser compañeros de musica, tambien son amigos?

AW: Sí claro, el arte es arte y es trabajo. Fuera de las horas de trabajo también somos amigos, nos gusta conversar, tomar café. Es muy divertido estar con todo el grupo.

MS: ¿Tù fuiste la persona que introdujo los instrumentos y sonidos etiopes a las canciones?
AW: Yo hice parte del trabajo… el trabajo en sí es de todos.

MS: ¿Ustedes también escriben las canciones?
AW: Yo escribo algunas canciones

MS:¿Como cuáles?
AW: “Mima’amakim”, escribí el principio. Tambien escribi la de “Ulai HaPaam”.

MS: La canción Mimaamakim está inspirada en la Torá, ¿verdad?
AW: Si, es del Tanaj, es una canción verdaderamente hermosa.

JP: Ayudé a escribir “Ya mama” esta cancion es marroquí, el idioma se parece mucho al árabe.

MS: Cuéntanos un poco de tu historia…
JP: Soy de Marruecos, de Casablanca, naci ahi en 1976. En 1995 llegué a Israel,tenía 19 años. Mi mamá sigue viviendo ahí, siguen habiendo muchos judíos en Marruecos.

Poco a poco me fui metiendo más a la música y fue así como conocí a Raichel y entré al Project.

MS: ¿Qué instrumento tocas?
JP: Guitarra, acústica y eléctrica.

AW: La música no es sólo venir a tocar e irnos; la música también es amistad, amor, conocer gente nueva. Para tocar música debes de tener el alma limpia, es pureza que se debe de transmitir a las demás personas. Mi consejo para todos aquellos que quieran comenzar un proyecto musical, les diria que primero que nada aseguren que su interior esté en paz.

MS: La canción “Mima’amakim” es de la Torá (Antiguo Testamento) ¿verdad?
AW: Sí, es del Tanaj, es una verdaderamente hermosa.

MS: Entonces la Torá inspira sus canciones?
AW: No en sí la Torá, nosotros tomamos palabras de ella. Algunos extractos de Mimaamakim son del Shir Hashirim, que es muy poético. La Torá es algo especial que nos fue dado y nos llena…