Juntos venceremos
viernes 26 de julio de 2024

Hoy publicamos en exclusiva el primer capítulo de la autobiografía de Bedrich Steiner, sobreviviente del Holocausto, locutor y periodista, quien falleciera en México en 2014, dejando un vacío imposible de llenar.

Fue encontrado recientemente por su viuda, Hannah Steiner, quien se dirigió a Enlace Judío para su publicación en episodios.

Es un orgullo para nuestro medio difundir este texto excepcional.

Reproducción con autorización de ©EnlaceJudíoMéxico

Fragmentos, asociaciones y migajas de recuerdos

Steiner_2

BEDRICH STEINER SALZ

No es ninguna distinción o condecoración ser sobreviviente.

No siempre sobrevivieron los mejores.

Había escritores, científicos, músicos, gente destacada, talentosa, valiosa, hasta famosa y no están con nosotros.

¿Por qué unos sí y otros no?

¿Quién dirigió y movió estos destinos?

¿A qué se debió, bajo qué criterios se decidió?

No tengo la respuesta.

Tampoco creo que la habrá.

Probablemente todos los que sobrevivieron el Holocausto conocen íntimamente este indescriptible sentido de impotencia y frustración de no poder revelar satisfactoriamente los sentimientos y vivencias de aquella época.

En este sentimiento nace la sensibilidad y atención con que  pensamos o valoramos cada palabra, cada intento de describir la tragedia de nuestras generaciones en aquellos años.

A pesar de todo intento, siento yo, que no lo logré. Por esto que me perdonen los que saben escribir, que me perdonen los literatos que saben usar las palabras y expresiones y otros que escribieron mejor sobre estos horrendos años, pero en primer plano que me perdonen aquellos que vivieron conmigo esta época.

Espero que las migajas de mis recuerdos sirvan en parte para el recuerdo y memoria de aquellos que no sobrevivieron.

No fui capaz de reconstruir un relato contínuo, analítico  o descriptivo así que mi pequeño escrito sirva como piedrita que se pone sobre la tumba de los muertos. Piedrita con piedrita, para que el túmulo de estas crezca y se eleve más y más, hasta las alturas y nunca desaparezca de nuestras memorias.

PARTE I/ HISTORIA DE UNA CANCIÓN

Bedrich-Steiner-2

 

Todos tenemos alguna canción preferida que nos gusta. En estos momentos no me refiero a las canciones de ahora, de moda, sino a alguna canción de antes que dejamos de oír hace mucho, mucho tiempo y de repente la volvemos a escuchar.

En este momento recordamos cuando la oímos por primera vez y muchas otras cosas. Yo también recuerdo cuando vuelvo a escuchar una vieja canción en yidish.

En mi casa nunca la oí cantar. No se cantaba ni hablaba en yidish. La oí mucho después y en situaciones muy diferentes. El yidish era considerado, con el perdón de los que lo hablan, en el ambiente de mi niñez, como el idioma de los judíos pobres. Los parientes lejanos de oriente de Europa, que todavía no salían de los ghettos, de las costumbres arcaicas, los que todavía no entraban en la modernidad.

Mis padres hablaban checo, pero también perfectamente en alemán. Idioma de grandes filósofos y escritores. Idioma al que se tradujo el Antiguo Testamento por primera vez a un idioma moderno. Praga y casi todo el país era bilingüe. En especial Praga se enorgullecía como lugar, donde se dice, se hablaba el mejor alemán y esto a pesar que era una ciudad checa. Era alemán más limpio, sin dialectos regionales como en muchas partes de Alemania, Austria o Suiza. Se hablaba lo que los mismos alemanes  llaman “Hochdeutsch” el “alto alemán” o el lenguaje de la clase culta. Había y radicaban en Praga muchos escritores, también judíos que escribían en alemán y llegaron a tener fama mundial. Max Brod, Kafka, Mendelson, Rilke, Meyering, Paul Eisner, Willy Haas, Martin Buber y muchos otros, quienes con excepción de Franz Kafka no son tan conocidos en el ambiente hispanoparlante.

Pasaron años y en el tiempo de la guerra, en el campo de concentración rodeado en su mayoría de polacos y judíos, empecé a oír y entender el “yidish”.

Lo que más me llamó la atención en este idioma tan peculiar eran sus canciones. Entre ellas una que más recuerdo y que más se me grabó. Cuando la vuelvo a oír lloro otra vez como en aquel entonces.

Es raro y a la vez común, que escuchando una canción nos llenamos de sentimientos extraños, recordando lugares  y emociones pasadas con tanta profundidad que hasta a nosotros mismos nos sorprende.

Así veo esos hombres, sin caras, sin rostros, en medio de la obscuridad, sentados o inclinados sobre las tierras, amontonados en el espacio reducido. Medio cantada, medio murmurada, de repente brotó esta canción.

La cantaban hombres que se odiaban  y se maldecían a sí mismos. Ahora cataban esta triste y melancólica canción “Yidishe Mame”.

Estamos en el bloque del “Sonderkomando, el “Comando Especial”. El bloque-barraca de los párias del campo, de los excluídos y rechazados, paradójicamente algo mejor tratados. Eran judíos y trabajaban en las cámaras de gas, más bien cerca de ellas, en los crematorios. Fueron ellos los que hacían el peor trabajo. Sacaban a los muertos de las cámaras de gas, los transportaban y quemaban en los hornos.

Nosotros los visitamos a veces, a escondidas, vivíamos en otras barracas, pero cerca. Éramos unos chiquillos, más niños que adolescentes. Probablemente por esto teníamos, hasta cierto grado, un lugar algo especial en el campo de los hombres. Éramos vistos con cierta curiosidad. Por primera vez sucedió que como niños, ni fuimos enviados directamente a las cámaras de gas y pudimos compartir la vida con los adultos. Nunca había sucedido tal cosa. Ni antes, ni tampoco después. De unos noventa muchachos quedan unos pocos.

Así pudimos visitar, curiosos, la baraca del “Comando Especial”, Sonderkomando. Nos recibían bien, algunos platicaban cosa horribles, algunos sacaban de sus ropas algo de comer. Unos nos enseñaban bolsas llenas de dientes de oro extraídos de los cadáveres, creyendo o confiando que algún día, quizá, lograran salir o escapar vivos y que les pudieran ser útiles.

La noche nos cubría y la canción se esparcía y nos envolvía a todos. También a estos hombres estas ruinas humanas. Cantaban esta canción lenta y triste, y se convertían otra vez en niños, abrazando las faldas de sus madres o inclinando sus cabezas en las rodillas calientes y suaves de ellas.

La cantaban los mismos hombres que todos los días cargaban miles de muertos. Los que desataban los cuerpos entrelazados entre sí, quienes veían a las madres apachurrando a sus hijos en momentos del calambre final; las manos y pies revueltos, hechos un montón de cuerpos desnudos. Estos hombres entonaban ahora esta triste canción “Yidishe Mame”, – y lloraban.

Bedrich-Steiner-1

¿Qué pensaban, qué pasaba por sus mentes?

¿Las imágenes diarias o los recuerdos dulces y placenteros de su infancia?

¿Gritos y empujones en las entradas de las cámaras de gas, miradas espantadas, madres asustadas, procesiones que bajan al sótano hacia su destino final? Veían otra vez las escenas diarias que Dante no se imaginaba, llamas ardientes y el SS que vierte el bebé a ellas. El olor a carne quemada, los pelos cortados o sacando los dientes de oro a los muertos. Las caras de los muertos que hace unos minutos estaban todavía vivos.

¿Qué pensaban estos hombres ejecutores masivos contra su voluntad?

Ahora cantaban con voces bajas, tibias, esta triste  y melancólica canción. Estos hombres que lavándose las manos pensaban quizá cómo lavar sus mentes, sus conciencias. La cantaban odiándose y maldiciéndose a sí mismos. Ellos que decían que los últimos que entren a las cámaras de gas van a ser ellos. Ahora entonaban esta canción y la chispa humana y la ternura volvían a incendiarse en ellos.

Después volvía a reinar el silencio. Más denso o igual de expresivo que la misma canción. No había pláticas paralelas, intercambio de palabras. Tampoco miradas. Cada uno se encogía en sí mismo y se purificaba. Los hombres que se consideraban a sí mismos las peores bestias, dejaban de cantar y lloraban por dentro a la vez.

¿Qué sucedía, qué nos sucede? ¿Qué pasa en nuestra alma humana?

¿Qué transformación provoca una canción? ¿De dónde salieron de repente las imágenes y recuerdos de nuestras madres y del hogar materno?

¿Qué pasó que nos hemos transportado y cambiado a otra dimensión, otros tiempos y con otros sentimientos?

No lo sé, yo también me pregunté. De repente me siento con mi vieja máquina de escribir, y alentado por un amigo, trato de recordar.

Recuerdo a mi madre y a las madres de los demás. En los oídos me suena la melodía “Yidishe Mame”…

Canten conmigo por favor.

Reproducción con autorización de ©EnlaceJudíoMéxico

 

 

La noche del 5 de septiembre de 1972, durante los Juegos Olímpicos celebrados en la Ciudad de Munich, en Alemania del Este y que llevaban por lema “Los Juegos Felices”, ocho terroristas palestinos encapuchados y armados con rifles de asalto, pistolas y granadas, escalaron la frágil cerca de de dos metros de alto que rodeaba las villas de las distintas delegaciones que asistían a los juegos.

ENLACE JUDÍO MÉXICO -Una vez dentro del complejo de edificios, usaron un juego de llaves robadas para entrar a dos departamentos donde se alojaba parte de la delegación israelí, en el número 31 de la Connollystraße.

Uno de los miembros de la delegación, Yossef Gutfreund, se despertó al oir un ruido en la puerta, al ir a investigar, se topó con un hombre enmascarado y armado. Al darse cuenta de la situación, trató de detener a los hombres que entraban, al tiempo que daba voces de advertencia para alertar al resto de los atletas sobre la situación. Gracias a sus acciones, el coach Tuvia Sokolovsky logró escapar por una ventana. Otro de los miembros de la delegación, Moshe Weinberg, se enfrentó con los asaltantes, quienes le dispararon, y la bala le atravesó la mejilla. Este fue el inicio de 21 horas de terror para once integrantes cuyo destino quedó bajo control de los atacantes, miembros del grupo terrorista Septiembre Negro, ligado a la Organizacion para la Liberación Palestina, y quienes demandaban la liberación de 234 palestinos y no árabes encarcelados en Israel, además de dos insurgentes alemanes. Al final del día, después de una operación de rescate mal ejecutada, los once atletas habían perdido la vida, además de un policía y seis terroristas.

Los estremecedores eventos de esa aciaga noche de septiembre debieron haber causado una conmoción internacional, además de la condena sin cortapisas por parte del resto del mundo, y la inmediata suspensión de los Juegos Olímpicos. En cambio, el Comité Olímpico Internacional (COI) trató el asunto como si se tratara de una cosa menor, y se negó a suspender los juegos de inmediato; cuando finalmente lo hizo, esta suspensión duró apenas unas horas, con el argumento de que “los juegos deben continuar”. Aunque al día siguiente de los hechos se realizó un evento al que asistieron 80 mil espectadores y tres mil atletas, el presidente del COI, Avery Brundage hizo una referencia apenas de pasada a los atletas asesinados, y en vez de ello se dedicó a alabar la fuerza del movimiento olímpico.

La viuda de Andre Spitzer, Ankie, e Ilana Romano, viuda de Joseph Romano, ambos asesinados durante la crisis, llevan más de 40 años luchando porque el COI realice un acto luctuoso oficial en honor de los once atletas y el oficial de policía caídos en 1972: Moshe Weinberg, coach de lucha grecorromana; Yossef Romano, halterofilia; Ze’ev Friedman; halterofilia, David Berger, halterofilia; Yakov Springer, juez de halterofilia; Eliezer Halfin, lucha grecorromana; Yossef Gutfrend, referee de lucha grecorromana; Kehat Shorr, coach de tiro al blanco; Mark Slavin, lucha grecorromana; Andre Spitzer, coach de esgrima; Amitzur Shapira, coach de pista; y Anton Fliegerbauer, oficial de policía.

Si bien el Comité aún no acepta la petición de las viudas de guardar un minuto de silencio en la inauguración o clausura de los juegos, en esta ocasión el presidente del comité, Richard Bach inauguró el “Lugar de Duelo”, un lugar que estará en todas las Villas Olímpicas de ahora en adelante. El monumento consistirá en dos piedras del Monte Olimpo en una vitrina en una zona arbolada de la villa ya que fue en este lugar donde ocurrieron los trágicos acontecimientos, y que representa el espíritu de armonía entre los atletas.

La inauguración de la pieza luctuosa ocurrió dos días antes de la inauguracion oficial de los Juegos Olímpicos, ante la mirada conmovida de las viudas Spitzer y Romano, quienes se dijeron aliviadas ante este primer paso que da el COI hacia el reconocimiento de este acto de barbarie en el contexto del espíritu olímpico, que pregona los ideales de excelencia, amistad y respeto.

Elie Abadie no solo es rabino y médico a la vez; también ha cursado una maestría en Filosofía, como “ejercicio intelectual”. Por otra parte, le llamó la atención la política: es Presidente de JJAC, Justice for Jews in Arab Countries (Justicia para los Judíos de los Países Árabes), una organización que busca la restitución (o por lo menos la indemnización) de los bienes de los judíos que fueron expulsados de sus países al nacer Israel y que, hasta hace poco, no eran reconocidos como “refugiados”, a pesar de que, en su mayoría, lo perdieron todo.

 

Abadie nació en Alepo,ciudad de la cual escapó su familia, trasladándose a Líbano. Allí, su padre, el Rabino Abraham Abadie Z”L sintió el arribo de la guerra civil y decidió llevar a su familia a México. Elie fue alumno del colegio Yavne y luego de la Yeshiva University, en los Estados Unidos, donde se estableció definitivamente.

“Mi papá y mi familia me han enseñado seamos tradicionalistas, leales a nuestra comunidad Sefardita. Los Sefardíes eran profesionistas, científicos, artistas y al mismo tiempo rabinos, conocedores de la Tora y de la Ley judía. También eran diplomáticos y políticos. Yo estoy reanudando esa tradición sefardita de ser una persona dedicada al espíritu -soy rabino- dedicada al cuerpo – soy médico- pero también a la sociedad, en la política y diplomacia”.

“Quise ser rabino, porque vengo de un linaje de rabinos de más de 500 años. Mi papá fue rabino, y mis antecesores eran rabinos desde España hasta Siria. Quise seguir esa
tradición, a la vez de estudiar medicina, y la única institución educativa que pude encontrar en todo el mundo para hacerlo fue Yeshiva University. También hice una maestría en filosofía. Hoy en día ya no practico medicina toda la semana, practico sólo dos días y si hay una emergencia también; trato de limitar mi practica en la medicina para dedicarme al rabinato y a la comunidad.

JUSTICIA PARA LOS JUDÍOS DE LOS PAÍSES ÁRABES

JJAC es una organización que pide la restitución de los bienes de los judíos de países árabes despojados de sus pertenencias, que representan 350 mil millones de dólares en dinero y propiedades. ¿Acaso piensa recuperar este dinero?

“JJAC se fundó a partir de varias organizaciones judías americanas, hace más de 15 años, porque queríamos que haya un reconocimiento mundial de que existieron otros refugiados en el Medio Oriente, los refugiados judíos. Siempre que se habla de refugiados en el Medio Oriente, se habla de refugiados árabes palestinos, y nunca se menciona que también hubieron refugiados judíos.

Durante más de 70 años, nunca se habló de los refugiados judíos. Hay más de 117
resoluciones en la ONU en las cuales, cuando se habla de refugiados en el Medio Oriente, sólo hablan de refugiados árabes palestinos.

El segundo punto es la restitución de los bienes que tuvieron que dejar los judíos o que fueron confiscados. También queremos que nuestros sitios de legado- sinagogas, cementerios, centros sociales- sean devueltos al patrimonio de esas comunidades. O que esos lugares se hagan museos o centros de cultura judía, para que se aprenda sobre la cultura judía que hubo durante más de mil años.

En tercer lugar, queremos que haya una recompensa económica legal por los daños sufridos a las comunidades judías. La ONU ha dado más de 75 mil millones de dólares a los refugiados palestinos, y ni un dólar a los refugiados judíos.

LOS NÚMEROS

Hablamos de 10 países: Marruecos, Túnez, Argelia, Libia, Egipto, Yemen, Siria, Irak, Líbano y Aden. también podemos incluir a Irán. Había casi un millón de judíos viviendo en estos países. Hoy en día, quedan allí 15,000 judíos; todos dejaron sus propiedades.

Según estimados, sus bienes equivaldrían a casi 300 mil millones de dólares. Por comparar los estimados de refugiados palestinos llegan a casi 30 mil millones de dólares.

En cuanto a población, los refugiados judíos son casi el doble de refugiados palestinos registrados por la ONU.

LA HISTORIA DE SU FAMILIA

Los países árabes maltrataron a los judíos incluso antes del establecimiento de Israel.
“Mi familia vivía en Alepo, Siria. El 30 de Noviembre de 1947, justo un día después
que la ONU decidiera la partición del territorio de “Palestina”, hubo un levantamiento contra los judíos en todos los países árabes . Quemaron sinagogas, tiendas judías,
mataron, asaltaron, robaron, y desacralizaron los rollos de la Torá”.

Sus padres, que vivían al lado de la sinagoga, vieron lo que ocurría y se dieron cuenta que tendrían que escapar. “Finalmente, mi madre pudo salir a Líbano por las montañas, gracias a la receta de un médico que recomendaba el aire de esta nación para curar a mi hermano enfermizo”.

Dos años después, sugirieron a su padre escapar de Alepo, pues las autoridades ya habían detectado sus idas y vueltas al país vecino. El jefe de la gendarmería llegó a su casa y le dijo: “Mañana,llegaré a tu casa para arrestarte”. Abraham Abadie empacó una pequeña maleta y se despidió de sus bienes y de su casa. Conocía al conductor del tren a Líbano, quien lo colocó en el vagón de carga. “Si te encuentran, no te conozco”.Tras una inspección de dicho vagón, en la cual no fue descubierto, brincó del vehículo en movimiento y cayó en un barranco… en el Líbano.

POR QUÉ LOS REFUGIADOS JUDÍOS DE PAÍSES ÁRABES NO FUERON RECONOCIDOS COMO TAL… NI SIQUIERA EN ISRAEL

“Nos tomó varios años lograr que Israel llamara “refugiados” a los judíos expulsados de los países árabes. Hay varias razones por las cuales el Gobierno de Israel tardó en reconocer este hecho. La primera es que, si hablábamos de refugiados judíos, los palestinos hablarían de refugiados árabes. La segunda razón: según la narrativa israelí, los judíos provenientes de países árabes que llegaron a Israel lo hicieron por sionismo”.

“Otra razón que escuché, es “La verdad no queremos complicar el camino de la paz”. Una primera ministra, cuyo nombre no mencionaré, dijo ”La verdad no estoy interesada en justicia, sino en la paz”.

“Otro factor puede ser el hecho que los judíos de países árabes son ciudadanos de segunda en Israel. Bibi Netanyahu reconoció que es un problema. Logramos pasar dos leyes en la Knesset, una en 2010 y otra en 2013. La primera reconoce que hubo una población judía de refugiados, y que la justicia y recompensa son necesarias. La otra ley, marca el día 30 de noviembre como día de refugiado judíos de países árabes. años que se ha realizado, y tuve el honor de acudir a la Knesset cuando esa ley fue aceptada. Hoy el tema es ya es parte de la política israelí.

La situación de los judíos provenientes de países árabes en Israel ha mejorado en
definitiva. Ya vemos ministros en gobiernos de Israel, vemos gente en universidades
provenientes de raíces mizrahim o sefardím. Sin embargo, proporcionalmente, (su status) no es igual al de los ashkenazim. Un poco más del 50% de la población de Israel tiene
raíces mizrahim o sefardím, pero no son representados de igual manera en el gobierno, en la academia- o en la sociedad.

EMISARIOS JUDÍOS ÁRABES PARA NEGOCIACIONES CON ÁRABES

Abadie opina que las negociaciones de paz llevadas con países árabes deberían ser llevadas
a cabo por emisarios judíos provenientes de países árabes: “Creo que parte de la animosidad entre Israel y los países árabes es por falta de entendimiento mutuo. La mentalidad de los judíos provenientes de Europa es completamente diferente a la mentalidad de los árabes del Medio Oriente.

Hay formas de negociar e idiosincrasias que son muy diferentes; a veces,incluso, movimientos de la cara o de la mano, a través de los cuales uno no entiende al otro. Estoy casi seguro, y siempre lo he dicho, que si un Primer Ministro de Israel fuera un judío árabe, creo que ya habría, cuando menos, un mayor entendimiento mutuo. Porque conocemos la
mentalidad, la cultura, y nos entendemos mucho mejor.

Cuando yo me reúno con diplomáticos árabes, dos palabras en árabe bastan. Nos sentamos a charlar, a escuchar música en árabe, a tomar Arak si ellos toman, y creo que si se llevara a un nivel más alto se llegaría a un mejor entendimiento.

LO QUE LE DIRÍA ABADIE A ABBAS, SI TUVIERA ESTA OPORTUNIDAD

Desafortunadamente Arafat nunca declaró nada verídico. Abbas intenta ser más diplomático. Me sentaría con el, lo vería a los ojos y le diría “Yo se que no crees lo que dices, y podemos hacer algo”. Y estoy seguro que se lo diría, quizás se y él se reiría.Pero un judío de ascendencia de Europa no sabe nada de eso.

Lo mejor para el Medio Oriente seria la paz y el entendimiento. Económicamente, científicamente. Pero ambos deben ser sinceros en esa paz.

QUÉ ES MEJOR PARA LOS JUDÍOS, ¿TRUMP O HILLARY?

A lo largo de la historia, la mayoría de los judíos norteamericanos siempre fueron demócratas- incluyéndome. Antes, 90% votaba demócrata y 10% republicano. Desde Reagan, esta tendencia comenzó a cambiar. El partido republicano cambió a un partido más pro-Israel, y reconoce que Israel es el mejor aliado de EE.UU. y que hay valores muy similares. (libertad, democracia, etc).

Israel se ha vuelto los ojos y oídos de la inteligencia americana e Medio Oriente. Los
republicanos entienden eso, pero los demócratas no están tan convencidos.

Mi opinión es que Trump es mejor para Israel que Hilary, porque ella seguirá la política de Obama, que no fue muy buena con Israel.

Sólo un par de días después de que dos terroristas del Estado Islámico sacrificaron a un cura católico de 85 años degollándolo en el altar de su propia iglesia mientras celebraba la misa, el pueblo de Francia ha concedido una vez más el título de “ciudadano de honor” a otro terrorista asesino a sangre fría.

ESTI PELED PARA AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO – Marwan Barghouti, el terrorista de la Autoridad Palestina, es el favorito del movimiento para crear un nuevo Estado árabe enclavado frente al Estado de Israel. Barghouti también es popular en la calle palestina, donde los ciudadanos todavía votan por él durante las elecciones a pesar de que sigue en la cárcel. Hamas ha intentado liberarlo en cada oportunidad que ha tenido frente a Israel, pero él es uno de los terroristas con menos probabilidades de salir libre.

El líder de la organización terrorista paralimitar de Tanzim está cumpliendo cinco cadenas perpetuas consecutivas y 40 años de prisión por el brutal asesinato de cinco israelíes. Entre ellos, una niña de 3 años de edad.

Eso no incluye las muertes de los “cientos de civiles, tanto israelíes como ciudadanos de otros países,” de las que también es responsable, expresó la embajadora israelí en Francia Aliza Bin-Nun en una carta abierta publicada en Francia.

Esta es la octava vez desde 2009 que París otorga dicho honor a Barghouti. Al menos 20 ciudades en Francia han conferido al asesino de niños el título de “ciudadano de honor”, según el diario francés L’Humanité.

Sin embargo, ninguna le ha ofrecido vivir dentro de sus límites municipales.

En su mensaje, Bin-Nun expresó su “profunda conmoción y preocupación”, diciendo que los funcionarios franceses que pagan tributo a Barghouti “no sólo son culpables de apoyar el terrorismo, sino que también han negado los valores más apreciados para Francia e Israel.”

Han habido repetidas disputas entre Israel y Francia por los intentos de este último de presentar a Barghouti como un héroe popular similar a Nelson Mandela.

De hecho, una casa de subastas de París tuvo que eliminar una pintura en la que el jefe del Tanzim figura como la versión palestina del presidente sudafricano y líder “Nelson Mandela, quien también fue llamado un terrorista en la década de 1950”, escribió el artista en la inscripción de su obra.

Sin embargo, el gobierno de París no emitió la orden hasta que la casa de subastas recibió una carta de la embajada de Israel, rechazando la comparación entre Mandela y Barghouti. La carta señala que Mandela se opuso a la violencia, mientras que Barghouti es un verdadero terrorista y un asesino convicto que está cumpliendo cinco cadenas perpetuas consecutivas y más de 40 años de prisión por los crímenes atroces que cometió.

Es el tipo de terrorista que encajaría perfectamente con los asesinos sedientos de sangre que mataron al sacerdote de 85 años de edad mientras celebraba la misa en el altar de su iglesia, y que obligaron a su colega filmar el asesinato.

¿Quizás esa es la razón por la que Francia ha concedido el honor una vez más, tan cerca al bárbaro asesinato de ese hombre de Dios en Normandía?

Igualmente curioso es que ambas cámaras del Parlamento belga votaron en mayo de 2016 para nominar a Barghouti al Premio Nobel de la Paz. Sus miembros enviaron una carta al Comité Nobel en la que llamaban al asesino un “activista por la paz y una figura clave para resolver el conflicto israelí-palestino.”

En la Bélgica sitiada por el terrorismo, esto es similar a algo así como el síndrome de Estocolmo.

Uno se pregunta si alguno de los agentes de seguridad en cualquiera de estos países han considerado enviar el mensaje a la comunidad terrorista del mundo – y es realmente una comunidad, no lo duden – y observar cómo la cálida bienvenida motiva a los lobos solitarios que son reclutados en línea.

¿Podría ser que los líderes sólo hablan de “declarar la guerra contra el terrorismo” para las cámaras?

Si es así, entonces parece que Brexit llegó justo a tiempo.

Fuente: The Jewish Press / Hana Levi Julian

Reproducción autorizada con la mención siguiente: © EnlaceJudíoMéxico

RACHEL KAPLAN
El primer ministro Benjamin Netanyahu describió la visión de un “Estado de Israel, como guardián del mundo libre contra el Islam radical”.

SILVIA SCHNESSEL PARA AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO – En una ceremonia que marca el cumpleaños del fundador de Israel, Zeev Jabotinsky, el primer ministro Benjamín Netanyahu habló del poder y la vitalidad del sueño realizado de Jabotinsky:

“Ocho décadas después de que tomara forma la idea singularmente milagrosa – el país tiene cambios. El Estado de Israel fue establecido, fundado, y ha logrado grandes cosas. Hoy enarbolamos varias banderas a la vez … la bandera de la fuerza militar, la bandera del poder económico, la bandera de la fuerza política, y la bandera de la fuerza espiritual y moral”.

Hizo hincapié en que “Jabotinsky nos preparó con el principio de muro de hierro … Muro de hierro es el Estado de Israel, que sirve como guardián del mundo libre contra el Islam radical”.

El presidente, Reuven Rivlin, también habló en la ceremonia, y depositó una ofrenda floral en el monumento:

“Nosotros, los hombres de Beitar, solíamos no hablar sobre la tumba de nuestro maestro Jabotinsky, y en cambio dejar que sus escritos hablaran por sí mismos”, comenzó el presidente.

Continuó con una descripción del ‘hombre Beitar’ ideal: “Un hombre con los ojos abiertos, una mente clara y un gran corazón. Un hombre que sabe cómo demostrar el máximo respeto a las nobles aspiraciones de sus compañeros”.

Luego pasó a hablar sobre las raíces de las ideas de Jabotinsky en la Torá, y concluyó con una cita: “A partir de ahora, tenemos claro que muchas más generaciones de jóvenes tendrán que dedicarse a la construcción y el fortalecimiento del Estado de Israel. Y espero que el movimiento Beitar, junto con todos los otros movimientos juveniles, continúe planteándose el reto de construir el Estado de Israel como el objetivo más importante de nuestra generación”.

“Bendita sea la memoria de Zeev Jabotinsky, y permanezca en nuestros corazones para siempre”.

Fuente: Arutz Sheva – Traducción: Silvia Schnessel – © EnlaceJudíoMéxico

“He escrito el libro más extraño, que no es nada o nadie. Nada, pero necesario. Un libro mudo que se ha ido quedando en el camino, solo, totalmente solo, como yo. Un libro reflejo, un libro espejo, un libro deseo. De palabras desgranadas, de hojas imposibles… el ritmo cada vez más reducido, como un corazón que poco a poco dejara de latir, y lo supiera, y lo dejara ir apagándose, una arritmia”.

Con estas palabras, Angelina Muñiz Huberman, docente, poeta y miembro de APEIM, describe su más reciente obra “Arritmias” ( Bonilla Artiga Editores, 2015), el décimo volumen de la colección “Las semanas del jardín”, en referencia a la obra perdida de Cervantes. En el salón Columnas de Bet El, tuvimos el privilegio de escuchar, de boca de la autora y de Adolfo Castañon, editor y presentador de la obra, la prosa poética de Muñiz, joya de belleza literaria e ingenio. Este evento cultural, presentado por el CEJ (Centro de Estudios Judaicos) atrajo a gran cantidad de seguidores de la autora.

En la virtuosa pluma de Muñiz, personajes como  Franz Kafka, Albert Einstein, Marc Chagall, Sigmund Freud y Hannah Arendt- o personajes relacionados a su vida u obra-  son re- creados y re-interpretados.


Desde Enlace Judío, ¡felicidades Angelina!

Giza fue sacada de un gueto a los ocho meses de edad escondida en una maleta.

DARÍO KLEIN

Danusia cuidó a la bebé mientras ayudaba a la resistencia en Varsovia durante la invasión nazi. “El llanto de la maleta”, del escritor español David Serrano, cuenta la increíble historia del reencuentro de esta heroína de la segunda guerra.

Fuente:cciu.org.uy

MICHAEL J. TOTTEN

En 1997, el presidente Clinton incluyó a los Muyahidines del Pueblo de Irán (MPI) en la lista de organizaciones internacionales terroristas. En 2012, su mujer, la secretaria de Estado Hillary Clinton, los sacó de ella.

Uno de los dos se equivocó, y se equivocó mucho.

Los MPI lucharon arduamente contra el sah Reza Pahlevi antes y durante la revolución iraní de 1979. Después, cuando la facción islamista liderada por el ayatolá Jomeini se reveló como el caballo ganador en la subsiguiente batalla por el poder, luchó contra el nuevo régimen junto a los movimientos de la izquierda iraní, y perdió.

El Gobierno de Irán insiste en considerarlos terroristas, y convenció a Bill Clinton de que lo hiciera también.

Su base está ahora en Francia. Tienen que tener su base fuera de Irán porque si vuelven a casa serán torturados y ejecutados. Y han formado una gran organización paraguas, que acoge a otros movimientos de oposición, denominada Consejo Nacional de la Resistencia Iraní. Cada año celebran un gran mitin en París que se retransmite en directo por televisión (vía satélite, claro) para Irán.

Este año me invitaron, así que fui.

Al principio era un poco escéptico. Hillary Clinton no los sacó de la lista de terroristas hasta hace un par de años. Sus raíces son cuasi marxistas e islamistas. Sus críticos más incisivos insisten en que los MPI son una especie de secta y que no cuenta con la simpatía de nadie en Irán. Pero fui de todos modos porque… ¿por qué no? No trabajo para ellos, ni respondo ante ellos. Puedo escribir lo que quiera. Podría acusarles de ser una panda de charlatanes y propagandistas histéricos y no me pasaría nada malo.

Y lo entienden. “No te diremos lo que tienes que escribir”, dijo Ali Safavi, la persona que me invitó. “No osaríamos”.

No es idiota. Si me presionaran para que escribiese cualquier cosa positiva –o cualquier cosa concreta–, les avergonzaría en público y advertiría a mis colegas en los medios de que les evitaran.

Pero no lo haré. Fuesen lo que fueran cuando empezaron a principios de la década de los 70, desde entonces se han normalizado, y no según los parámetros de Oriente Medio, sino según los occidentales.

Al principio eran sentimentalmente marxistas, pero nunca fueron comunistas o socialistas, en realidad. La mayoría pertenecía a la escuela de Ali Shariati, salvajemente antiimperialista. Como Estados Unidos respaldaba al sah, eran antiamericanos.

En los años 70, cuando el sah seguía en el poder, atacaron con violencia objetivos iraníes. Algunos les acusaron de atacar también objetivos occidentales. Supuestamente bombardearon edificios estadounidenses y asesinaron a empleados del Ejército de EE.UU. en Irán. Sin embargo, ellos insisten en que nunca atacaron a los occidentales, y que esas agresiones las llevó a cabo la facción comunista escindida Peykar.

No sé quién tiene razón. Tal vez no la tengan ellos. Tal vez dicen que no lo hicieron porque ahora son proamericanos y necesitan la ayuda de EE.UU. En cualquier caso, ha pasado casi medio siglo desde los años setenta. No veo claro hasta qué punto debería importarme, aunque fuesen culpables.

Pero ¿qué más pasó en los 70? Los oficiales vietnamitas ejecutaban a los terratenientes y enviaban a los disidentes a campos de reeducación. Sus soldados mataron a decenas de miles de los nuestros. (Los nuestros mataron a muchos más de los suyos, por supuesto). Sin embargo, las relaciones actuales de EEUU con Vietnam son hoy excelentes, porque el pasado es el pasado. La gente cambia, los partidos cambian, los Gobiernos cambian y la Historia siempre rueda hacia delante.

De forma similar, nuestras relaciones con los MPI son excelentes. En principio, no le han hecho nada malo a EEUU en las últimas tres décadas y media. ¿Por qué iban a hacerlo? Ahora tenemos enemigos comunes. Han sido cruelmente perseguidos por Hezbolá y los Cuerpos de la Guardia Revolucionaria Islámica. Los jomeinistas insisten en que el MEK está “contaminado” por el ateísmo y la “plaga occidental”.

Hay otra razón por la que el régimen les odia tanto: los MPI son el único gran movimiento político de Oriente Medio liderado por una mujer, Maryam Rayavi. Es la Daenerys Targaryen de Irán: una mujer exiliada que quiere derrocar un Gobierno ilegítimo ganando apoyos desde el extranjero. (A diferencia de nuestra heroína de Juego de tronos, Rayavi no aspira a ser reina, ni manda sobre ningún dragón).

Durante los años 80 y 90, los MPI asesinaron a una serie de militares y oficiales del régimen en Irán. De ahí que Irán los considere una organización terrorista.

Hay una diferencia, no obstante, entre una guerra de guerrillas y el terrorismo. Afirmar que todo acto violento contra un régimen tiránico es terrorismo es pasar por alto las enormes diferencias morales y políticas que existen entre tipos como Osama ben Laden y Thomas Jefferson. La respuesta idiota de que “el que es terrorista para unos es un luchador por la libertad para otros” no va a resolver nada. Estrellar aviones de pasajeros contra el World Trade Center fue un acto de terrorismo según cualquier definición, mientras que la resistencia francesa contra la ocupación nazi fue lo contrario en la práctica y en su espíritu.

Bill Clinton no clasificó a los MPI como organización terrorista por lo que pasó durante la década de los 70, o en la de los 90. Lo incluyó en la lista porque estaba intentando mejorar las relaciones con el régimen iraní después de que el supuesto moderado Mohamed Jatamí ganará las elecciones presidenciales en 1997 y Jatamí se lo pidiera. Desde luego, Jatamí no era un verdadero moderado, ni siquiera el jefe del Estado iraní. El jefe del Estado iraní, entonces y ahora, es el líder supremo Alí Jamenei. Irán, en la época de Jatamí, no era más moderado que cuando era presidente el bombástico Mahmud Ahmadineyad.

¿Quieren saber cómo son los iraníes auténticamente moderados? Echen un vistazo a los diez puntos del programa de los MPI:

República basada en el sufragio universal.
Libertades individuales, incluidas la de expresión y la de prensa.
Abolición de la pena de muerte.
Separación entre Mezquita y Estado.
Igualdad entre los sexos.
Imperio de la ley.
Asunción de la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
Propiedad privada y economía de mercado.
Política exterior basada en la coexistencia pacífica.
Un Irán no nuclear.

Ahí no hay nada marxista o islamista. Esos diez puntos podrían parecer el primer borrador de una Constitución en una democracia liberal moderna.

¿Cuál es la teoría por la que Occidente debería desdeñar a esta gente en beneficio de un régimen que tortura a disidentes, financia ejércitos terroristas por todo Oriente Medio y cuelga a los homosexuales de las grúas en su capital?

Es muy lamentable que Estados Unidos los catalogara como terroristas siguiendo instrucciones de un régimen totalitario, pero esto es lo que pasa cuando intentamos hacer las paces con nuestros enemigos antes de que estén dispuestos a dejar de ser nuestros enemigos. Al menos Hillary Clinton, cuando era secretaria de Estado, tuvo la decencia de rectificar lo que había hecho su marido, si bien fue una batalla legal de años lo que acabó obligándola a hacerlo.

El acto de París fue un gran espectáculo. Duró ocho horas.

Asistieron unas 100.000 personas, la inmensa mayoría de las cuales eran iraníes que vivían en el exilio. Jamás en mi vida había visto a tantos seres humanos en un solo lugar. Puede que el MEK no sea muy popular en Irán, pero está claro que sí lo es en la diáspora iraní, lo que sugiere que quizá su popularidad en su patria no esté tan por los suelos, como sostienen sus críticos.

El encuentro se celebró al aire libre, cerca del aeropuerto. No se podía celebrar en ningún lugar cercano al centro de París. Ninguno de los edificios de la era Haussmann cuenta con el aforo necesario para albergar a tanta gente.

Para ser francos, pensé que me iba a aburrir. Estaba bajo los efectos del jet lag y agotado; ya que iba a pasar unos días en Francia, no quería quedarme encerrado en el extrarradio aeroportuario. Quería pasar algún rato en alguna cafetería del Barrio Latino y visitar con calma el Musée d’Orsay.

Sin embargo, no me aburrí ni cinco minutos. Los organizadores lograron mantener el interés y prepararon un programa espléndidamente variado, que incluyó discursos atronadores, películas fascinantes, música y danza.

La mayoría de los oradores no eran iraníes. Eran funcionarios de alto nivel de Estados Unidos, la Unión Europea y Oriente Medio. Entre ellos se contaba el príncipe saudí Turki ben Faisal. Pronunció un emocionante discurso en árabe, que empezó con un sentido elogio de los grandes logros de la civilización persa desde la época de los zoroastrianos –los persas no están acostumbrados a escuchar a los árabes decir este tipo de cosas– y que acabó con un llamamiento a favor del cambio de régimen en Irán.

A causa de la reputación del MPI y su pasado, esperaba que el acontecimiento fuese extraño, un poco surrealista quizá, pero fue tan convencional como la conferencia anual de Aipac en Washington, en parte porque la organización está ahora muy conectada con Washington.

Lo que sigue sólo es una muestra de los participantes del lado americano del Atlántico:

Newt Gingrich, expresidente de la Cámara de Representantes (republicano; Georgia).
Howard Dean, exgobernador de Vermont (demócrata).
Bill Richardson, exgobernador de Nuevo México (demócrata).
Patrick Kennedy, ex congresista (demócrata; Rhode Island).
Robert Torricelli, exsenador (demócrata; Nueva Jersey)
Tom Ridge, exsecretario de Seguridad Nacional (republicano).

También estaba prevista la asistencia de Rudy Giuliani, ex alcalde republicano de Nueva York, pero no le fue posible.

Qué lejos ha llegado el MPI. De clasificada como “terrorista”, ha pasado a ser una organización con una influencia bipartidista en Washington a la altura de la de Gran Bretaña.

Todos y cada uno de los oradores que volaron a París no sólo apoyan a la oposición iraní, también un cambio de régimen en Irán. “El régimen está condenado al fracaso –dijo Howard Dean en un debate previo al evento–, y nos gustaría ayudar a que recorra su camino hacia su hora final con la mayor rapidez posible. (…) Representa todo lo que es perverso y malvado de la humanidad. Nuestro trabajo es asegurarnos de que no triunfe, y cuanto antes lo saquemos de ahí, mejor”.

Fue tonificante ver a tantas personalidades estadounidenses de todo el espectro político en el mismo escenario, todos de acuerdo en algo tan fundamental. Todos hacían palidecer en comparación al actual ocupante de la Casa Blanca y a los candidatos a sucederle. Estuvo bien ver a Howard Dean y a Newt Gingrich, pero habría estado mejor que Barack Obama, Hillary Clinton y Donald Trump hubiesen decidido acudir.

A diferencia de Howard Dean y Newt Gingrich, Clinton y Obama no están pidiendo un cambio de régimen en Irán. Es casi seguro que Clinton lo quiere en privado, pero no hay verdaderas pruebas de que Obama lo quiera. Clinton es más escéptica que Obama respecto al nuevo acuerdo de Washington con Teherán, pero está haciendo campaña por el pacto nuclear del presidente.

Donald Trump, por su parte, habría prohibido a cualquier miembro del MPI y a sus seguidores entrar siquiera en Estados Unidos con un visado de turista, antes de apearse de su absurda propuesta de prohibir a cualquier musulmán del planeta poner un pie en suelo estadounidense.

Los críticos dicen que el MPI cuenta con poco o ningún apoyo dentro de Irán, en parte porque se opone al acuerdo nuclear. Ese acuerdo goza en Irán de un gran apoyo popular. Acaba parcialmente con el aislamiento internacional del país y debería, al menos en teoría, impulsar la anémica economía local. Tal vez los críticos tengan razón. Sinceramente, no tengo ni idea. Lo que sí sé, sin ningún género de dudas, es que, al margen de lo que fuese esta gente en la década de los 70, hoy son genuinamente progresistas y moderados. No son los falsos moderados de la Hermandad Musulmana, o de la Presidencia iraní. Ni se parecen, en ningún aspecto, al falso moderado Recep Tayyip Erdogan, presidente de Turquía, que está pasando rápidamente de ser el Hugo Chávez de Oriente Medio a su Stalin. No: estos iraníes son la verdadera apuesta, y es agradable ver que figuras destacadas de Occidente los tratan como corresponde.

Fuente:cciu.org.uy

Enrique Rivera, escritor y colaborador de Enlace Judío nos recibió en su oficina para conversar sobre su segundo libro, Nitzavim, recién terminado y a punto de entrar a prensa.

ELENA BIALOSTOCKY Y ARIE LEV BEN ABRAHAM PARA ENLACE JUDÍO MÉXICO -El título, Nitzavim hace referencia a una de las porciones de la Torá que se leen cada semana a lo largo del año. Una de estas porciones lo impactó por la actualidad de su ancestral mensaje: “Ese día están presentes, parados frente a D-os tus jueces, tus alguaciles, tus policías, aguateros, leñadores…”.

Rivera, quien cursó estudios en Israel, puntualizó: “Un día me levanté y escuché una de tantas noticias que pone el dedo acusador sobre Israel, sobre su ejército, sobre su gente. Y entonces me pregunté, ¿cómo vivirá la otra parte el conflicto palestino-israelí? Yo partí del supuesto de que la gran mayoría en Israel no están pensando cómo ‘romper las ventanas’ de sus vecinos, cómo hacerles mal, cómo fastidiarlos.”

Entonces fue que se hizo la pregunta que resultó ser la semilla de este libro, “¿Qué hacen, en qué se ocupan, en qué piensan los israelíes?”

“Así como aquí podemos hablar de varios Méxicos”, explica, “en Israel pasa lo mismo y tal vez sea exponencial. Me explico: Yo entrevisté a quien tenía un poco de tiempo para mí, así que fue totalmente aleatorio. Tengo que explicar que mi metodología era por demás sencilla: Si nació o vive en Israel y si es judío, está ampliamente calificado para este proyecto. De tal suerte que muchos de mis entrevistados, sus abuelos, o incluso sus padres o ellos mismos, habían nacido en naciones como Marruecos, Túnez, Irak, Sudáfrica, México, Uruguay, Estados Unidos, Francia, etc.”

Sobre los entrevistados para este libro, dice Enrique, “tienen muchas más preocupaciones y quehaceres. Sería maravilloso que Israel, en general, pudiera dedicarse mucho más al estudio, a la ciencia, tecnología, artes y a todo lo que hacen y lo hacen muy bien. Lo que quiero recalcar es que, en el horizonte de su día a día, está más presente su trabajo, sus estudios y un sincero deseo por la paz”.

Pero si la idea era capturar una instantánea de la vida diaria, la pregunta obligada es ¿por qué no entrevistar también a palestinos? “Yo creo” dice, reflexivo, “con todo respeto, que los medios se encargan mucho más de lo que dicen, piensan y sufren los palestinos, que de lo que vive, pasa y sufre el israelí. Quiero aclarar: el israelí en general rechaza que se le trate de pobrecito, no quiere lástima. En última instancia lo que pide es justicia, pero no lo otro”.

“Una de las razones por las que no entrevisté palestinos, era porque quería escuchar la voz de Israel; ya en el terreno de los hechos me di cuenta de que no era tan necesario. En el libro, que B”H pronto estará en circulación, ustedes podrán constatar cómo muchos israelíes se preocupan por ellos, cómo los alientan a buscar caminos de entendimiento. Y yo aún no estoy convencido de que del otro lado quieran o, en última instancia, puedan, manifestarse abiertamente como en Israel. Decir abiertamente ‘yo, nosotros queremos buscar la paz con Israel’.

“No escapa a mi entendimiento, que no la tienen fácil, pero creo firmemente, lo que expresó Ravin: ‘La Paz se hace con el enemigo’. Israel no es un pueblo que luche por el gusto de hacerlo, esa es mi impresión”.

Al finalizar, Enrique Rivera agradece a todos los que accedieron a ser entrevistados en Israel, que le tuvieron confianza aún sin conocerlo. A quienes conformaron un grupo con él, tanto para diseñar el proyecto, como aquellos que lo apoyaron y patrocinaron a lo largo de este viaje. El escritor agrega que el libro, “es una obra con mucho de México para Israel”.

“¡Ba Hatzlaja! (¡Con éxito!).

Gracias a Color Red, los israelíes de todo el país pueden saber exactamente cuándo y dónde caerá el ataque.

AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO

Un niño israelí de 13 años que vive en la ciudad de Beersheva ha ideado una aplicación para dispositivos móviles que permite detectar con exactitud dónde caerán los misiles dirigidos contra Israel.

Gracias a ella no es necesario esperar a que suenen las sirenas, ya que tan solo suelen transcurrir entre 15 y 90 segundos desde que suenan hasta que impacta el proyectil

La aplicación, llamada Color Red, permite detectar con exactitud el lugar donde caerán los misiles dirigidos contra Israel, evitando de esta forma que se produzcan muertes durante los bombardeos.

Los usuarios pueden optar por recibir todas las alertas enviadas a su teléfono o simplemente las de aquellas áreas de su interés. Las eficientes notificaciones del sistema están basadas en las alertas públicas del gobierno.

YSOSCHER KATZ

(Si bien el artículo tiene cierta antigüedad consideramos que el mensaje no ha perdido relevancia. S.S.)

Un estado judío democrático en Oriente Medio siempre será un reto increíble. Convertir ese sueño descabellado en realidad requiere un espíritu jalutzí (pionero)

SILVIA SCHNESSEL PARA AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO – La soldado Hasia Diner, abrumada por las presiones de la guerra, abandonó el campo de batalla esta semana. Su carta de renuncia en Haaretz proyecta la muerte de su espíritu de lucha por el estado de Israel. Ella se equivoca sobre Israel. El joven estado lo está haciendo bien. Sus críticas de descalificación son exageradas. Reflejan los dolores de crecimiento naturales de un país que todavía está en su juventud: 60 años en la vida de un país nuevo es un tiempo muy corto. Sólo los débiles renuncian después de un corto periodo de tiempo así.

Un estado judío democrático en Oriente Medio siempre será un reto increíble. Convertir ese sueño descabellado en realidad requiere un espíritu jalutzí (pionero). La reserva del espíritu jalutzí de la Profesora Diner al parecer no fue suficiente para esta enorme tarea.

La primera ola de jalutzim luchó por la base real de un estado. Esa fase tuvo gran éxito. El estado que construyeron funciona bien – materialmente. Ahora estamos en la espesura de la segunda ola, luchando por construir un estado cuyo corazón y alma sea igual de robusto.

Es una empresa enorme; los obstáculos son enormes. Dos instituciones principales de gobierno en Israel, la Knesset y el Rabinato, están en modo ‘patas arriba’. La Knesset se paraliza y el Rabinato se envalentona, cuando en realidad, debería ser al revés. Para que Israel cumpla con su promesa necesita un gobierno que tenga el valor de avanzar con audacia y tomar decisiones difíciles, y un Rabinato humilde y consciente de sí mismo. Por el momento, ese no es el caso. Israel y los judíos en todo el mundo están sufriendo en consecuencia.

Sanar este país dolorido es una tarea enorme. Sólo un ejército dedicado de combatientes valientes e implacables puede deshacer estas heridas autoinfligidas; hacer que el gobierno haga su trabajo, y hacer que el Rabinato reconozca su papel limitado en un estado democrático.

Fuente: Forward – Traducción: Silvia Schnessel – © EnlaceJudíoMéxico

En Israel se están imponiendo nuevas leyes. Si un niño no se presenta al jardín de infantes o al primer grado dentro de la primera hora de clase, la maestra es responsable de comunicarse con los padres para averiguar dónde está el niño. Esta es una precaución tomada para prevenir el tipo de tragedia que, desgraciadamente, ha estado ocurriendo con mucha frecuencia últimamente. Padres amorosos y de buen corazón, debido al ajetreo de la vida, olvidaron a sus hijos en el coche y comenzaron su jornada de trabajo. Si el padre recibe un llamado telefónico de la Ganénet – la maestra del jardín de niños – dentro de la primera hora del día para preguntar dónde está el niño, disminuyen las probabilidades de que los padres olviden a un niño dentro del coche y pueda sofocarse dentro.

RABBI YOSEF FARHI

Me dieron ganas de llorar cuando escuché a aquel padre hablar en la radio durante la shivá por su única hija. Él citó el Talmud que menciona cómo en la época de la destrucción del Templo Sagrado le fue concedido al Rabí Iojanán Ben Zakai un deseo por parte del César. Él pidió que salvara a la ciudad de Yavne con sus Sabios. El Talmud pregunta, cómo es posible que Rabí Iojanán Ben Zakai, maestro de Hilel y uno de los más grandes Rabanim que alguna vez existió, pudo haber hecho semejante error de no pedir al César que salvara la ciudad de Jerusalem y el Bet Hamikdash. El Talmud responde que en tiempos de decreto, Di-s quita la sabiduría a los sabios. Y entonces, no importa cuán grande es la persona, comete errores. El desconsolado padre dijo que siente que este fue un decreto; que Di-s le hizo olvidar que su hija se quedó en el coche.

Con una evidente falta de sensibilidad, el presentador de la radio le formuló al padre la siguiente pregunta: “últimamente hubo historias de esta epidemia en la radio y el diario. Hasta ahora, ¿cuál era tu reacción a ellas? ¿Acaso te decías a ti mismo que esta tragedia o este error jamás te ocurrirá a ti?”.

Él lloró y dijo: “cuando la policía me interrogó para establecer mi culpa o demostrar que fue un accidente, vio cuánto yo la quería y cuán difícil es para mí atravesar esta tragedia ocurrida. Ellos concluyeron que lo mío es considerado un error y no negligencia. Un error que le puede ocurrir a cualquiera”. El presentador de la radio insistió más aun y volvió a preguntar: “¿Qué pensabas, hasta ahora, al oír o enterarte de esta clase de tragedias? ¿Pensaste alguna vez que podía ocurrirte a ti?”.

Él respondió: “jamás relacioné las historias de olvido de niños en el coche, conmigo. Pensé que no tenían nada que ver conmigo”.

Mi folleto sobre la Parashá se limita a aprender lecciones de la Torá, cómo vivir mejor y una vida con más significado. Yo no tomo lecciones de tragedias, pues siento que la pérdida es siempre mayor que la lección. Es por ello que me cuesta tanto escribir en esta época del año; escribir lecciones que aprendemos del jurbán. Pues la esencia de Tishá Beav es doler y lamentar la pérdida del Bet Hamikdash, lamentar nuestra falta de conexión con Di-s, lamentar la distancia que nos separa de lo grande que podemos llegar a ser y lo grande que podemos hacer de este mundo. Aun así, quiero mencionar algo que el policía le dijo al padre destrozado.

“Esto le puede pasar a cualquiera”. A veces necesitamos establecer un sistema recordatorio, un chequeo con nuestro Rav, maestro o coach para despertar la consciencia y evitar que las cosas resulten como no quisiéramos que se lleven a cabo.

Tantas veces en la vida no nos damos cuenta de nuestros propios errores (que a veces rayan en negligencia) y de su alto precio. Durante bastante tiempo los judíos supieron que la destrucción de Jerusalem y sus consecuentes tragedias eran inminentes. Durante cuarenta años seguidos, todos los Yom Kipur, cuando el Sumo Sacerdote hacía la lotería de “l´ Hashem” y “l´azazel”, el boleto de la cabra para sacrificar en el Templo salió en su mano izquierda. La izquierda refleja el atributo divino de Justicia. Esto significaba que el juicio para el Pueblo de Israel era inminente (Tratado de Iomá 39). Entonces, ¿Por qué ellos no entendieron el mensaje? Porque se dijeron a sí mismos: “esto no tiene nada que ver conmigo”.

En la Parashá de esta semana, esta es la lección que aprendemos de aquel que mata por error. Su hacha no estaba bien aferrada y eso causó que matara a una persona. El precio que este asesino debía pagar era salir al exilio. ¿Por qué una persona que mata sin intención debe salir al exilio? Y a propósito del exilio, ¿Por qué estamos nosotros aún en exilio? El exilio es el lugar para personas que no son conscientes de lo que están haciendo. El motivo por el que las personas no son conscientes de lo que hacen es por cómo están estructuradas sus vidas. Al cambiar hábitos, al cambiar la estructura de la vida, la persona puede despertarse.

No poseemos el Templo Sagrado porque miramos el Judaísmo como una “marca”, no como una vibrante conexión a Di-s. Como si, mientras soy ortodoxo estoy protegido de ser detectado. La semana pasada, el Rosh Ieshivá de mi Ieshivá puso la grabación de un famoso discurso del Rav Gifter Z’’L que decía: “No soy un Judío Ortodoxo. No sé siquiera lo que es un Judío Ortodoxo. Yo soy un Judío de Torá”.

Lo que me llevó a escribir este artículo fue una camiseta que he estado viendo todos los días al regresar a casa de Shajarit en la calle Uziel de Bait Vagan. Todos los días, el mismo hombre, calvo, con un aro en la oreja izquierda, pantalones cortos y una mochila. Su camiseta negra dice en letras blancas y gruesas: “Soy un buen tipo”. De su cara parece como si probablemente le robó esa camiseta a un buen tipo. Por el momento ya van cinco días que vengo cruzándomelo con esa camiseta. La ley de la publicidad dice que después de ser expuesto cinco veces a un mensaje, la tasa de aceptación alcanza el 73%. Tendría que haberme convencido, pero su cara me transmite el mensaje opuesto al de su camiseta.

¿Estamos dando mensajes contradictorios al mundo, a nuestros hijos o incluso a nosotros mismos, sobre quiénes realmente somos? ¿Nos estamos dando cuenta de que pensamos que queremos a nuestro cónyuge, a nuestros hijos y familias, a nuestros hermanos judíos, pero no estamos siendo ese buen tipo que nuestra “ortodoxia” dicta que somos? ¿Estamos tomando Shabat como un día de descanso de nuestros celulares, mas no un día de conexión con Di-s?

Tishá Beav. Las tres semanas de Ben Hametzarim. Las extrañas costumbres de luto. Todos estos nos recuerdan que estamos en exilio y que el jurbán tiene mucho que ver con cada uno y uno de nosotros. Todos estos vienen a recordarnos que no debemos sofocar a nuestras almas en este largo exilio, pues nuestra conexión con Di-s es nuestro único oxígeno.

Las palabras de Jeremías, lamentablemente, no fueron escuchadas en su generación. Pero fueron escritas para las generaciones del futuro.

RAB YOSEF BITTÓN

En los días del rey Yoyaquim HaShem le habla al profeta Jeremías y le dice que vaya al Bet haMiqdash y transmita este mensaje:

CAP 26: 1-6 “Así dice HaShem, …así le dirás… a todos [los que vienen de] las ciudades de Yehudá …no omitas ni una sola palabra. Tal vez te hagan caso y se arrepientan de su mal camino. Si así lo hicieran, [Yo también] desistiré del mal que pensaba hacer [con el Bet haMiqdash y Yerushalayim] por causa de sus malas acciones. Tú les advertirás que así dice HaShem: ‘Si no me obedecen ni se rigen por la ley que Yo les he entregado, y si no escuchan las palabras de mis siervos los profetas, a quienes una y otra vez he enviado y ustedes han desobedecido, entonces haré con esta casa lo mismo que hice con Shiló’.”

Aquí el profeta demuestra cuál es realmente su misión. La profecía que anuncia la destrucción del Bet haMiqdash, en este momento, todavía puede ser evitada. HaShem envió a los profetas para salvar a Su pueblo de las consecuencias de su mal proceder. Al Bet haMiqdash le puede pasar lo que le pasó al Mishkán de Shiló, destruido por los Filisteos en los tiempos del profeta Shemuel. Pero, si el pueblo se arrepiente y corrigen su proceder, la destrucción se puede evitar…

La pregunta es: ¿Cómo reaccionó la gente que estaba en el Bet haMiqdash ante estas palabras? ¿Aprovecharon la advertencia de Jeremías para corregirse?

Los Sacerdotes, y los falsos profetas, que eran los líderes del Bet haMiqdash, querían condenar a Jeremías a morir. Ellos veían que este nuevo profeta amenazaba su autoridad y liderazgo y comenzaron a linchar a Jeremías. ¿Cómo se justificaron? Acusaron a Jeremías de ser portador de malas noticias. Los falsos profetas anunciaban que todo estaba bien. Señalaron a Jeremías como hereje y demandaron su ejecución. Con mucha hipocresía los sacerdotes y los falsos profetas decían: ¿Cómo es posible que este hombre diga que el Bet haMiqdash se va a destruir? Acaso piensa que HaShem no tiene el poder para evitar la destrucción de Su Santuario?

Pero como ya lo explicamos, para HaShem el edificio del Bet haMiqdash, sus paredes, sus recintos y sus techos no significan nada si el pueblo no se conduce con integridad. Las personas que actúan mal no pueden venir al Bet haMiqdash a limpiar los pecados que conscientemente seguían cometiendo. El ritual religioso, si no está acompañado de una conducta religiosa, es una forma de cinismo y sacrilegio.

Las fuertes palabras de Jeremías contra esta actitud hipócrita hablan por sí mismas:

CAP 7: 3- 11 “Enmienden su conducta y sus acciones, y yo los dejaré seguir viviendo en este país. No confíen en las palabras engañosas que [los falsos profetas] repiten: ‘¡Éste es el templo del Señor, el templo del Señor, el templo del Señor [que nunca será destruido]’ . Si corrigen su conducta y sus acciones, si practican la justicia los unos con los otros, si no oprimen al extranjero ni al huérfano ni a la viuda, si no derraman sangre inocente en este lugar, ni siguen a otros dioses … entonces los dejaré seguir viviendo en este país, en la tierra que di a sus antepasados para siempre…. [pero hasta ahora] ustedes …roban, matan, cometen adulterio, juran en falso, queman incienso al Baal, siguen a otros dioses que jamás conocieron, ¡y luego vienen y se presentan ante Mí en esta casa que lleva Mi nombre [el Bet haMiqdash] , y dicen: ‘[Aquí] Estaremos a salvo’, para luego seguir cometiendo todas esas abominaciones! ¿Creen acaso que esta casa que lleva Mi nombre es un refugio de ladrones? “.

Los Yehudim dejamos pasar la oportunidad de hacer Teshubá, de absorber el mensaje del profeta y arrepentirnos. Y al poco tiempo la ciudad de Yerushalayim y su Templo fueron destruidos…. Las palabras de Jeremías, lamentablemente, no fueron escuchadas en su generación. Pero fueron escritas para las generaciones del futuro. Para nosotros. En estos días que vienen, que son días de duelo nacional, nuestra misión principal es dedicarnos a la introspección, recordar los errores de nuestros antepasados para corregirlos y no repetirlos jamás.

Fuente:halaja.org

Las autoridades no han puesto nombre a este sospechoso, del que tan sólo ha trascendido su nacionalidad y que habría pedido asilo.

AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO

Las fuerzas de seguridad de París han distribuido la imagen de un refugiado afgano que podría estar preparando un ataque en la capital, según una fuente policial, que ha descartado la activación de una operación de búsqueda por el momento.

Las autoridades no han puesto nombre a este sospechoso, del que tan sólo ha trascendido su nacionalidad y que habría pedido asilo. El portal ‘Metronews’ ha asegurado que este hombre lleva en Francia al menos dos meses.

Días antes del ataque a una iglesia de Normandía el 26 de julio, los servicios de seguridad también recibieron el aviso de una agencia de Inteligencia extranjera sobre un ataque inminente. La alerta iba acompañada de una imagen sin nombre que resultó ser la de uno de los dos terroristas de la iglesia, Abdel-Malik Nabir Petitjean.

Francia vive bajo estado de emergencia desde la cadena de atentados perpetrada el 13 de noviembre de 2015 en París y que se saldó con 130 víctimas mortales. Desde entonces, ha sufrido varios ataques más, el más mortífero de ellos el atropello masivo de cientos de personas en Niza el 14 de julio, con 84 fallecidos.

Fuente:abc.es

El servicio de Apple Music fue lanzado hace un año por la compañía de Cupertino. Hoy en día más de 110 países ya cuentan con este servicio de música, pero todavía faltan mucho países por ser añadidos.

AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO

Apple Music es la gran apuesta ya de Apple en el sector de la música en streaming y una de las plataformas con un estupendo presente y aún mejor futuro como plataforma de negocio para la compañía y; como caballo ganador que es, en Cupertino trabajan a toda prisa para que esté presente en todos los rincones del mundo.

En esta ocasión le ha llegado el turno a Israel, país en el que Apple Music desembarca con idénticas circunstancias de lanzamiento que en el resto de los países en los que ha ido haciendo acto de presencia, incluyendo ese periodo gratuito inicial de tres meses antes de suscribirse a la opción de pago.

La web de Apple Music en el país ya está plenamente operativa y se acaba de actualizar para dar acceso a quienes deseen probarla, aunque hay usuarios que aseguran que ya han podido utilizar el servicio desde las primeras horas del miércoles.

También como ya sucedía en los lanzamientos previos, lo primero que se han encontrado es una página de bienvenida en la app de Música de iOS o en iTunes si se conectan desde un Mac, invitándoles a probar Apple Music e incluyendo un link para empezar a darse de alta en el servicio de manera inmediata.

La suscripción a Apple Music tendrá un precio de 19.90 Shekels, que vienen a ser unos 4,65 Euros al mes, subiendo a los 29,90 Shekels si se trata del plan familiar para hasta seis usuarios, bastante en la línea de la mayoría de los mercados en los que el servicio de Apple ya está presente aunque, como lo hemos contado, antes podrán disfrutar de tres meses gratis para probar sus bondades a fondo antes de decidirse a suscribirse.

Con ya más de 15 millones de usuarios registrados, Apple Music sigue ganando puntos frente a su rival por antonomasia, Spotify, mientras se va extendiendo cada vez a más países alrededor de todo el mundo y se espera un rediseño para todos los Sistemas Operativos de la compañía para este otoño. Un cambio de aspecto que promete hacerla aún más atractiva para los potenciales clientes y mucho más sencilla e intuitiva de utilizar.

Fuente:descubreapple.com

El grupo terrorista Estado Islámico hace un llamamiento para atacar las bases aéreas utilizadas por EE.UU. en Kuwait, Bahrein y Arabia Saudita, advirtió el grupo Cyberintelligence Intsights, una compañía israelí con sede en Herzliya que afirmó haber hackeado el grupo de chat de la organización yihadista.

ESTI PELED PARA AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO – Intsights hackeó el grupo de Telegram en la Red Oscura donde los operativos del Estado Islámico difunden planes de atentados entre 500 activistas prominentes, según un informe del canal 10.

La compañía israelí, que está dirigida por ex oficiales de inteligencia de las FDI, dijo a la televisión israelí que el Estado Islámico describe objetivos potenciales en el grupo, y en los últimos meses algunos de los objetivos han sido golpeados por personas que juran lealtad a la organización terrorista.

Uno de los objetivos incluidos era la iglesia en Normandía, Francia, donde el Padre Jacques Hamel, de 85 años, fue asesinado por yihadistas el 26 de julio.

“Nuestro equipo logró infiltrarse en el grupo secreto, y el lunes se publicó una lista de objetivos específicos con una llamado a atacarlos,” señaló Alon Arvatz, co-fundador de Intsight. La lista incluye bases aéreas utilizadas por EE.UU., destacando “objetivos prioritarios” en Kuwait, Bahrein y Arabia Saudita, indicó.

“Telegram está completamente cifrado y no hay temor de que alguien de los usuarios vaya a interceptar los mensajes y comprender lo que está escrito,” añadió Arvatz. “El grupo hackeado es frecuentado por operativos del Estados Islámico, que a su vez integran a otros miembros. Para acceder a él, es necesario conocer a uno de ellos.”

El equipo de Intsight no reveló cómo logró introducirse en el grupo. Arvatz comentó que sin duda, el grupo se cerraría ahora que ha sido expuesto en la televisión israelí.

Arvatz dijo que a principios de esta semana, un miembro del grupo publicó una lista de las bases aéreas estadounidenses en el Golfo Pérsico y en todo el mundo que podrían ser objetivos potenciales. Un mapa señala bases de la Fuerza Aérea de EE.UU., Canadá, Reino Unido y otros países de Europa Occidental, así como bases de la fuerza aérea israelí.

Mientras tanto, un hacker israelí afirma que ha infiltrado el sitio web del proveedor de servicios de Internet iraní (ISP) Daba, exponiendo 342 cuentas de correo electrónico, 2960 nombres de usuarios con datos sensibles tales como contraseñas, números de cuentas bancarias, direcciones de correo electrónico, números de teléfono y móviles.

Por otra parte, Reuters informó que un grupo supuestamente respaldado por el Cuerpo de la Guardia Revolucionaria de Irán hackeó las cuentas de Telegram en Irán.

Fuentes: Times of Israel, SC Magazine

Reproducción autorizada con la mención siguiente: © EnlaceJudíoMéxico

MAJID RAFIZADEH
El 14 de julio de 2015, Irán y las seis potencias mundiales conocidos como el P5 + 1 (China, Francia, Alemania, Rusia, el Reino Unido y los Estados Unidos) llegaron a un acuerdo sobre el programa nuclear de Irán. El acuerdo estaba destinado a frenar las ambiciones nucleares de Irán y poner un alto en el desarrollo nuclear de Teherán.

SILVIA SCHNESSEL PARA AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO – El presidente Obama  prometió que el acuerdo no está basado en la confianza sino anclado en la verificación. Sin embargo, las siguientes revelaciones de documentos confidenciales, así como los siguientes incumplimientos del acuerdo nuclear por parte de Irán, revelan lo contrario.

Sobre el papel, el acuerdo nuclear, el Plan Integral de Acción Conjunta (JCPOA), establece una serie de normas, mecanismos de vigilancia y restricciones a las actividades nucleares de Irán. Pero, ¿cómo puede la Agencia Internacional de Energía Atómica (OIEA) mantener estos estándares de transparencia y hacer un seguimiento de las regulaciones propuestas? ¿Cómo puede estar seguro de que el OIEA detectará todas las actividades nucleares ilícitas en el 18º país más grande del mundo?

Irán tiene una historia de engaños al OIEA realizando actividades nucleares clandestinas, como lo hizo en Arak, Natanz y Ferdow.

Una de las principales preocupaciones sobre el acuerdo es que el gobierno iraní podría fácilmente seguir un programa encubierto después de cosechar los beneficios de la oferta – la eliminación de las cuatro rondas de sanciones internacionales impuestas por los miembros del Consejo de Seguridad de la ONU, la reanudación de las ventas de petróleo a cualquier nivel que Irán desee, reunirse con el sistema financiero mundial, y la obtención de miles de millones de dólares de activos congelados y los intereses acumulados.

A un año del acuerdo nuclear, dos creíbles y oportunos informes de inteligencia revelan que Irán no tiene intención de cumplir los términos del acuerdo, que, de todos modos, nunca firmó.

La agencia nacional de inteligencia de Alemania, la Oficina Federal para la Protección de la Constitución, reveló en su informe anual que el gobierno iraní ha seguido una trayectoria “clandestina” para obtener tecnología nuclear ilícita y equipos de empresas alemanas “en lo que es, incluso para los estándares internacionales, un nivel cuantitativamente alto”.

El informe de inteligencia también declaró que “se puede esperar con certeza que Irán continuará su intensa actividad de contratación en Alemania usando métodos clandestinos para lograr sus objetivos”. Incluso la canciller alemana, Angela Merkel, criticó a Irán y enfatizó la importancia de estos hallazgos, en una declaración ante el Parlamento alemán.

Aunque Alemania no indicó exactamente lo que Irán estaba tratando de comprar, otro informe detallado del Instituto de Ciencia y Seguridad Internacional parece arrojar luz sobre ese tema. El informe afirma:

“El Instituto de Ciencia y Seguridad Internacional ha sabido que la Organización de Energía Atómica de Irán (OEAI) recientemente hizo un intento de comprar toneladas de fibra de carbono controlada de un país. Este intento se produjo después del Día de la Aplicación del Plan Integral de Acción Conjunto (JCPOA). El intento de adquirir fibra de carbono fue denegado por el proveedor y su gobierno. No obstante, la OEAI tenía suficiente fibra de carbono para reemplazar los rotores de centrifugadoras avanzadas existentes y no tenía necesidad de cantidades adicionales en los próximos años, y mucho menos para toneladas de fibra de carbono. Por tanto, este intento plantea preocupaciones sobre si Irán tiene intención de cumplir con sus compromisos JCPOA. En particular, Irán puede tratar de acumular la fibra de carbono con el fin de poder construir rotores de centrifugadoras avanzadas más allá de sus necesidades actuales en el marco del JCPOA, proporcionando una ventaja que le permitiría construir rápidamente una planta de enriquecimiento por centrifugación avanzada si eligiera salir o no tener en cuenta la JCPOA durante los próximos años. El intento de adquisición de fibra de carbono es también otro ejemplo de los esfuerzos del P5 + 1 de mantener las acciones iraníes problemáticas secretas”.

Planta nuclear de Bushehr

Planta nuclear de Bushehr

El informe, que fue escrito por Andrea Stricker y David Albright (ex inspector nuclear de Naciones Unidas OIEA), explica que el gobierno iraní está obligado a pedir permiso a un panel del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para la “adquisición de bienes de uso nuclear directo”.

Otra cuestión fundamental es la revelación sobre un acuerdo secreto, obtenido por The Associated Press, que da a conocer que el acuerdo nuclear de Irán no sólo levantaría las restricciones sobre el programa nuclear de Irán después del acuerdo nuclear, sino que también lo hará mucho antes de que el acuerdo expire.

Según el acuerdo secreto, el acuerdo podría allanar el camino para que los líderes iraníes avanzaran en sus capacidades nucleares a un nivel superior e incluso ser capaces de reducir la capacidad de ruptura de las armas nucleares de un año a seis meses, mucho antes de que termine el acuerdo nuclear.

La administración de Obama no ha hecho público el presente documento todavía. Un diplomático, que trabaja en el programa nuclear de Irán y que pidió el anonimato, compartió el documento secreto con Associated Press:

“El diplomático que comparte el documento con AP lo describió como un acuerdo extra al acuerdo nuclear. Sin embargo, aunque formalmente esté separado de ese acuerdo, dijo que en efecto era parte integral de la operación y había sido aprobado tanto por Irán como por los EE.UU., Rusia, China, Gran Bretaña, Francia y Alemania, las seis potencias que negociaron el acuerdo con Teherán”.

Este documento sugiere que Irán puede instalar miles de centrifugadoras, cinco veces más de lo que cuenta en estos momentos, así enriquecer uranio a un ritmo mucho más alto, también mucho antes de que expire el acuerdo.

De acuerdo con Associated Press:

“Las centrífugas producen uranio en masa a niveles que pueden ir desde el uso como combustible de reactor y para fines médicos y de investigación a niveles mucho más altos para el núcleo de una ojiva nuclear. A partir del año 11 al 13, dice el documento, Irán puede instalar centrifugadoras hasta cinco veces más eficientes que las 5.060 máquinas que ahora están restringidas al uso.

“Estos nuevos modelos en números menores de los que están siendo utilizados ahora, oscilan entre 2.500 y 3.500, dependiendo de su eficiencia, según el documento. Sin embargo, debido a que son más eficaces, permitirán a Irán enriquecer a más del doble de la tasa que está haciendo ahora”.

Associated Press añade:

Acuerdo de Irán y EEUU

Acuerdo de Irán y EEUU

“El documento también permite a Irán en gran medida ampliar su trabajo con centrifugadoras que son incluso más avanzadas, incluyendo pruebas a gran escala en preparación de la expiración del acuerdo 15 años después de su aplicación el 18 de enero … El documento es el único texto secreto vinculado a un acuerdo del año pasado entre Irán y las seis potencias extranjeras. Se dice que después de un período de entre 11 a 13 años, Irán puede reemplazar sus 5.060 centrifugadoras ineficientes con un máximo de 3.500 máquinas avanzadas. Dado que esas son cinco veces más eficientes, el tiempo que Irán necesita para fabricar un arma caería de un año a seis meses”.

Más importante aún, este documento y el resto del acuerdo nuclear siguen sin explicar lo que son las reglas sobre la proliferación nuclear de Irán después de los 13 años. La única interpretación sería que ya no hay ninguna restricción indicada, Irán será a continuación, libre de hacer lo que desea cuando se trata de su programa nuclear, incluyendo la instalación de centrifugadoras avanzadas, el enriquecimiento de uranio, y la obtención de una bomba nuclear.

Irán protestó por la divulgación de estos documentos. La semana pasada, el portavoz de la Organización de Energía Atómica de Irán (AEOI), Behrouz Kamalvandi, dijo que “las partes [del documento] publicadas son confidenciales y se suponía que debían seguir siéndolo. … Nuestra hipótesis es que ha sido filtrado por la Agencia (Internacional de la Energía Atómica)”.

El presidente de OEAI, Ali Akbar Salehi insistió en el secreto de estos documentos. “No tenemos intención de hacer público este plan y la acción (de la OIEA) es una violación de la promesa”.

Esto también demuestra que el presidente Obama quería que el Congreso firmara un acuerdo que no fue dado a conocer plenamente.

Otro problema con el acuerdo nuclear es el procedimiento que se pone en marcha en caso de que Irán violara el acuerdo. Sobre el papel, el acuerdo nuclear indica que se vuelven a imponer las sanciones sobre Irán.

Centrales nucleares

Centrales nucleares

El presidente Obama declaró en varias ocasiones que las sanciones podrían ser fácil y rápidamente reestablecidas si Irán violara los términos del acuerdo. Sin embargo, en realidad no es tan simple. Una vez que se han levantado las cuatro rondas de sanciones, se requeriría la aprobación de los cinco miembros del Consejo de Seguridad de la ONU para cada una a fin de volver a imponer una serie de sanciones. Ni qué decir tiene que obtener la aprobación de China y Rusia no sería tan fácil como Obama hizo que parezca.

¿Cuál ha sido la reacción del presidente Obama de estos informes de inteligencia cruciales? Silencio. La administración sigue haciendo caso omiso y esquiva preguntas con respecto a este tema. Cuando se le preguntó sobre el informe de inteligencia alemán y el informe del Instituto de Ciencia y Seguridad Internacional, un portavoz del Departamento de Estado dijo, “no tenemos ninguna indicación de que Irán haya adquirido ningún material en violación de la JCPOA”.

Cuanto más ignora la Casa Blanca las violaciones del acuerdo nuclear de Irán, más Irán se envalentona para violar las leyes internacionales y los términos del acuerdo nuclear.

El Dr. Majid Rafizadeh, politólogo y académico de la Universidad de Harvard, es presidente del Consejo Internacional Americano en Medio Oriente. 

Fuente: Gatestone Institute – Traducción: Silvia Schnessel – © EnlaceJudíoMéxico

Dos aparatos de este tipo sustituirán una fragata y permitirán ahorrar decenas de millones de dólares, según los diseñadores.

AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO

Israel está planeando equipar su Armada con embarcaciones no tripuladas que realizarán misiones dragaminas y antisubmarinos.

La Seagull (Gaviota), construida este año por el fabricante de armas y electrónica militar israelí Elbit Systems, es una lancha maniobrable de 12 metros de eslora y velocidad de hasta 56 kilómetros por hora.

Este dron superficial utiliza sonares para detectar minas y lanza robots submarinos para estudiar y neutralizar objetos sospechosos.

Siendo operada a control remoto desde hasta 100 kilómetros de distancia, desde un buque o la costa, la embarcación es capaz de lanzar torpedos contra submarinos hostiles.

Este junio la Seagull realizó pruebas de lanzamiento de torpedos a control remoto en aguas del puerto de Haifa.

El navío tiene una autonomía de cuatro días y es capaz de evitar colisiones incluso en la ausencia de conexión con el operador.

En su configuración básica la Seagull está equipada con una ametralladora de calibre 50 manejada con control remoto.

Según los diseñadores, citados por el portal Warfiles, dos drones de este tipo costarán solo unas decenas de millones de dólares y podrán sustituir una fragata antisubmarino, que cuesta centenares de millones.

 

Fuente:actualidad.rt.com