Ingredientes
1/2 kilo de carne de ternera cocida y picada en trocitos pequeños
8 tazas del caldo donde se coció la carne
1 cebollita de cambray entera
1 pizca de ajo en polvo
1 pimiento morrón picado
210 gr (3/4 de taza) de puré de tomate o 3 cucharadas de pasta concentrada
1 pizca de hinojo en polvo
1 pizca de comino
1 taza de papas peladas y picadas en cubos pequeños
1 cucharadita de paprika
1 cucharada de consomé en polvo
1/8 de cucharadita de pimienta gorda
1 pizca de pimienta negra
1 cucharadita de salsa Tabasco
1 cucharadita de Maizena
Preparación:
Colar el caldo, agregar todos los ingredientes y dejar hervir a fuego medio hasta que quede bien cocido, sazonado y espeso.
Fuente: Rapsodia de sabores
ABRAHAM SUKERVER
(Lituania)
(Gueto de Vilna, octubre de 1942)
VI
Busco las queridas cuatro paredes
entre las que tú respirabas;
bajo mis pies dan vértigo los escalones
como si fuera un pozo hirviente.
Tomo el picaporte y empujo
la puerta hacia tu vida…
Me parece: un pájaro llora
en la jaula de los dedos.
Entro en la habitación
donde se cubre de sombras tu sueño.
Apenas alienta todavía
la luz que encendiste.
Sobre la mesa el vaso de té
que no alcanzaste a beber.
Aún se mueven tus dedos
sobre los bordes plateados.
En la lamparilla agonizante
la lengüita de luz pide piedad.
Y para que no deje de arder
agrego a la lámpara mi sangre…
VII
En lugar tuyo encuentro tu camisón rasgado;
lo tomo y lo aprieto contra mi corazón avergonzado.
Los agujeros del camisón se hacen mis días
y su puntilla se vuelve la sierra que corta mi corazón.
Rasgo mis ropas y como si penetrara en mí mismo
penetro en tu abierto, desnudo camisón.
No es ya más una camisa, es tu piel luminosa,
es tu fría muerte. Lo que quedó de tu muerte.
JAY SOLOMON
Irán llevó a cabo un lanzamiento de prueba de misil, informaron el lunes funcionarios de EE.UU., lo que representa una posible violación de resoluciones del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas y un desafío temprano a la promesa de campaña del gobierno de Trump de enfrentar a Teherán.
Funcionarios de defensa de EE.UU., quienes confirmaron la prueba, se negaron a identificar su fecha específica, localización o alcance. Pero el gobierno de Israel y senadores estadounidenses exigieron que la ONU en respuesta imponga nuevas sanciones financieras sobre Irán.
Se cree que el gobierno de Irán ha conducido cerca de una docena de pruebas de misiles balísticos desde que fue implementado un acuerdo nuclear histórico entre las potencias mundiales y Teherán hace un año. Aunque el tiempo estimado no fue definido, los funcionarios estadounidenses sugirieron que la última prueba ocurrió el fin de semana.
“Irán desafió nuevamente las resoluciones del CSONU con pruebas de misiles,” dijo el embajador de Israel ante la ONU, Danny Danon, en un mensaje de Twitter el lunes. “La comunidad internacional nuevamente entierra su cabeza en la arena frente a la agresión iraní.”
La Casa Blanca y el Departamento de Estado dijeron que estaban investigando el presunto lanzamiento y midiendo si este violó el derecho internacional.
El lenguaje de la ONU prohibiendo a Teherán desarrollar misiles balísticos fue suavizado bajo el acuerdo nuclear, el cual fue terminado a mediados del 2015. La resolución de la ONU ahora dice que el Consejo de Seguridad está en contra de que Irán desarrolle misiles, pero ya no lo prohíbe más en forma explícita.
“Estamos al tanto de informes que Irán condujo una prueba de misiles balísticos de mediano alcance en los últimos días,” dijo Mark Toner, portavoz del Departamento de Estado. “Estamos, sin embargo, profundamente preocupados por las actividades provocativas e irresponsables de larga data de Irán y llamamos a Irán a cesar tales provocaciones.”
Un diplomático en la misión de Irán ante la ONU se negó a comentar el lunes. El Presidente Donald Trump fue un duro crítico del acuerdo nuclear con Irán durante la campaña del año pasado y ha sugerido que puede buscar renegociar sus términos. Muchos de sus asistentes en seguridad nacional, incluido el Secretario de Defensa Jim Mattis, han dicho que buscarían restringir en forma agresiva las operaciones militares de Irán en el Golfo Pérsico y en países tales como Siria e Irak.
Funcionarios de la administración Trump han minimizado la posibilidad de revocar unilateralmente el acuerdo nuclear. Pero los republicanos en el Congreso han estado redactando nuevas sanciones contra Irán, tomando particularmente como blanco a su fuerza militar de elite, el Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica. Funcionarios del Congreso dijeron que esta nueva legislación podría ser impuesta en marzo.
Fox News informó el domingo del lanzamiento del misil iraní. El canal noticioso citó a funcionarios estadounidenses diciendo que un misil balístico iraní voló 600 millas durante el fin de semana antes de explotar.
La Casa Blanca anunció el lunes que el primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, visitaría Washington el 15 de febrero para una reunión cumbre con Trump. Funcionarios israelíes dijeron que restringir a Teherán y renegociar el acuerdo nuclear es la prioridad No.1 del líder israelí.
“La agresión iraní no debe pasar sin ser respondida,” tuiteó Netanyahu el lunes.
*Ben Kesling contribuyó con este artículo.
Fuente: The Wall Street Journal Traducido por Marcela Lubczanski para Enlace Judío México
השיבנו אבינו לתורתך,
וקרבנו מלכנו לעבודתך,
והחזירנו בתשובה שלמה לפניך.
ברוך אתה ה’, הרוצה בתשובה.
“Tráenos de vuelta, nuestro Padre, a tu Torá; acércanos, nuestro Rey, a Tu servicio;
Y haznos regresar a Ti, en un arrepentimiento completo.
Bendito eres Tú, HaShem, que “deseas” [nuestro] arrepentimiento.”
RAB YOSEF BITTON
Estamos en la sección llamada en hebreo, baqashot (pedidos). Aquí pedimos que HaShem nos conceda nuestras solicitudes. En la bendición anterior solicitamos sabiduría. Pero ¿qué estamos pidiendo en esta singular berajá que trata acerca del arrepentimiento? ¿Qué esperamos que HaShem haga aquí por nosotros? Al fin y al cabo, si de arrepentimiento se trata, es algo que tenemos que hacer nosotros mismos.
1. Veamos en primer lugar el orden de esta bendición. ¿Hay alguna conexión entre esta Berajá y la bendición anterior, donde pedimos a Dios que nos conceda sabiduría? Los Rabinos definen el pecado como una insania temporal…אין אדם בא לידי חטא, “una persona no pecaría, a menos que esté poseída por un espíritu [temporal] de demencia”. Pecar, desobedecer a Dios, no es algo lógico, no es una decisión inteligente. Todo lo contrario. Sólo somos capaces de desobedecer a Dios cuando estamos psicológicamente “poseídos” por la ambición, el enojo, la lujuria, la pasión, etc. En estos escenarios nuestra mente se nubla y perdemos el sentido común. La sabiduría y la inteligencia que pedimos en la Berajá anterior es la mejor garantía para evitar el desenfreno. Los animales se dejan llevar por sus instintos, pero los seres humanos debemos dominarlos con nuestra inteligencia. En la bendición anterior hemos solicitado sabiduría. En esta bendición nos damos cuenta que cuanto menos sabiduría tenemos, más expuestos quedamos a la transgresión, y viceversa.
2. “Tráenos de vuelta, nuestro Padre, a tu Torá; acércanos, nuestro Rey, a Tu servicio”.
Ahora bien, una vez que reconocemos nuestras malas acciones y nos arrepentimos, queremos reparar nuestro error. Pero la transgresión que cometimos dejó secuelas. Afectó nada menos que nuestra relación con Dios. Este vínculo se desarrolla en dos planos diferentes: En primer lugar, HaShem es nuestro Creador, nos dio la vida. Es nuestro “Padre”. En segundo lugar, Él nos dio leyes y nosotros somos Sus súbditos. HaShem es también nuestro Rey. Al violar Sus mandamientos hemos fracturado nuestra relación con nuestro Padre y con nuestro Rey. Es por eso que en esta Berajá apelamos a HaShem como Padre y Rey. Algo más: El camino de regreso a HaShem comienza por volver a la observancia de Su Torá. El servir a HaShem consiste en aplicar en nuestras vidas y no desviarnos de lo que aprendimos en la Tora. Es por eso que primero mencionamos volver a estudiar Tora, lo que nos llevará a servir a HaShem.
3. “Y haznos regresar a Ti”
Cuando decimos: “Haznos regresar a Ti” no queremos decir literalmente que esperamos que Dios “nos haga arrepentir” mientras nosotros permanecemos pasivos. A nosotros, los seres humanos, nos fue concedida la libertad de elección, y somos completamente responsables por nuestras acciones morales. Aquí, lo que estamos solicitando a HaShem es Su ayuda y Su inspiración para regresar a Él y a Su Torá. Nos animamos a pedir Su ayuda porque los Sabios nos enseñaron הבא להיטהר מסייעין אותו, cuando un Yehudí quiere purificarse, arrepentirse de sus transgresiones, HaShem lo ayuda, lo asiste para que su camino de regreso sea más fácil y que encuentre la menor cantidad posible de desafíos morales (נסיונות) en él.
4. Baruj Atá HaShem, haRotsé bitshubá. “Bendito eres tú, HaShem, que deseas (nuestro) arrepentimiento.”
Afirmamos ahora que HaShem “quiere” que volvamos a Él, “desea” que reparemos nuestro vínculo. Y dado que esta relación es “personal”, no se puede reparar automáticamente por nuestra decisión unilateral de arrepentirnos. Como en toda otra relación, también aquí es necesario que la otra parte, en este caso HaShem, acepte nuestras disculpas. ¿Cómo sabemos que HaShem aceptará nuestro descargo? Uno de los principios más importantes del judaísmo es saber que HaShem nos quiere como un padre ama a sus hijos. No hay deseo más grande para un padre que sentir que sus hijos están cerca de él. Como un buen padre, HaShem no se complace en castigar a Sus hijos cuando se portan mal כי לא תחפוץ במות המת, כי אם בשובו מדרכו וחיה. Todo lo que Él quiere de nosotros, Sus hijos, es que regresemos al sendero correcto, “por nuestro propio bien”. Por eso, sabiendo que Él también quiere nuestra cercanía, nos atrevemos a pedirle que nos ayude a encontrar nuestro camino de regreso. HaShem “desea” nuestro arrepentimiento porque nos quiere, y porque quiere nuestro bien.
Fuente:halaja.org
En el año 2005 la ONU tomó la decisión de hacer el 27 de Enero el Día Internacional de las Víctimas del Holocausto, habiendo sido este día en el que el Ejército Rojo, en 1945, liberara el Campo de Exterminio de Auschwitz Birkenau.
ELENA BIALOSTOCKY PARA ENLACE JUDÍO MÉXICO –Los alumnos de preparatoria del Colegio Hebreo Sefaradí recibieron una visita de alumnos del Colegio Alemán con quienes compartieron ideas y diversas actividades. En el auditorio del colegio recibieron al Sr. Juan Carlos Sanz Briz y su hija Sofía, hijo del Justo entre las Naciones, Ángel Sanz Briz, el llamado “Ángel de Budapest”.
Estuvieron presentes como representantes de Yad Vashem México Paloma Cung y Shoshana Bratt. Por parte de la ONU, estuvo presente Giancarlo Summa, Director de Información de las Naciones Unidas para México, Cuba y República Dominicana. Durante la ceremonia se recordaron las monstruosidades cometidas durante el Holocausto, en el que murieron por la mano de los nazis más de once millones de personas. Seis millones de judíos, entre los que se encontraban un millón y medio de niños. Aparte de los judíos fueron comunistas, discapacitados, homosexuales, intelectuales, gitanos y todo aquel grupo que no iba con las ideas de los nacionalistas.
Algunos alumnos recordaron a otros Justos Entre las Naciones, como: María Edwards de París, Miep Geis de Holanda, Otto Weid de Alemania, Octavio Posta de Italia y el sargento Roddie Edmonds de Estados Unidos. Carlos Juan y Sofía Sanz Briz expusieron al público el trabajo del “Ángel de Budapest”, cuando en 1942 fue nombrado Embajador de España en Hungría. Después de la exposición los alumnos pudieron hacer preguntas.
Nonie Darwish
NONIE DARWISH / Temprano esta mañana una estación de radio árabe en Oriente Medio pidió mi opinión sobre la prohibición del Presidente Trump de entrada a los refugiados y a los ciudadanos de siete naciones musulmanas. La presentadora de radio, que parecía enojada por la prohibición, era árabe cristiana. Se sorprendió al oír que yo apoyaba la prohibición y que creo que debería haber tenido lugar al día siguiente del 11-S.
SILVIA SCHNESSEL PARA AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO – Luego me preguntó si conocía alguna activista árabe-americana que estuviera en contra de la prohibición porque quería entrevistar a alguien en contra de la prohibición. Pareció sorprendida al saber que no tengo ningún amigo árabe o musulmán que esté protestando por la prohibición, y que muchos inmigrantes de origen islámico y de Oriente Medio apoyan la prohibición y están hartos y avergonzados por lo que están haciendo los yihadistas.
Dijo que todo lo que ve en CNN y otros canales son disturbios que retratan a casi todos los estadounidenses que apoyan a musulmanes y contra Trump. Estoy molesta por el éxito de la propaganda izquierdista en todo Oriente Medio. Trae recuerdos de la vida del adoctrinamiento del odio y la desinformación que viví durante la mayor parte de mi vida.
¿Qué harían los países musulmanes con Occidente, pregunté, si 19 terroristas estadounidenses lanzaran aviones a las capitales árabes y a su gobierno y al cuartel general militar? ¿Qué pensaba ella que harían los árabes si cada semana o así terroristas estadounidenses llevaran a cabo matanzas sincronizadas en todo el mundo musulmán, mataran musulmanes a tiros, los hicieran explotar con hornos a presión caseros, atropellaran a las multitudes con camiones? Hubo silencio.
Luego comenzó a calmarse y dijo que por supuesto que está en contra del terrorismo, “pero”. Le pregunté: “¿Ves lo que la yihad hizo a tu comunidad cristiana en Oriente Medio?” Se quedó en silencio un minuto, entonces se me ocurrió que podría tener miedo de continuar la conversación porque sus jefes probablemente eran musulmanes.
Estaba segura de que me iba a colgar, pero para mi sorpresa me pidió que esperara. Luego volvió, en vivo desde el estudio, y comenzó a entrevistarme y a hacer las mismas preguntas en el aire. Volqué mi corazón en árabe a los oyentes árabes.
La lección aquí es que los árabes tienen hambre de escuchar la verdad; esta estación árabe, en lugar de rechazar estas ideas, terminó poniéndolas en el aire. La lección que Estados Unidos necesita aprender es que Occidente no les está haciendo un favor a los musulmanes (especialmente los reformistas) tratándolos constantemente como niños a los que hay que proteger de la realidad.
Los musulmanes tienen que saber que el mundo sí tiene una preocupación justificable y legítima sobre el Islam y las acciones realizadas en el nombre del Islam por los musulmanes. Los musulmanes necesitan mirarse en el espejo y ver el mundo desde el punto de vista de sus víctimas. En cambio, Occidente está sacrificando su cultura, sus valores, sus leyes, su orgullo e incluso su amor propio. La cultura musulmana necesita una llamada de atención para decirles que, tarde o temprano, las naciones no musulmanas cerrarán sus puertas a cualquier tipo de inmigración musulmana si continúa la cultura de la yihad. También será un fuerte mensaje para los musulmanes que ya están en Occidente y que todavía creen en la yihad.
El pueblo musulmán está hambriento de la verdad: que su sistema educativo y la predicación de las mezquitas están llenos de incitación, son abominables, están llenos de odio y es el fundamento sobre el cual se construye la yihad violenta. El mandamiento islámico de hacer la yihad sacrifica a hombres, mujeres y niños musulmanes para matar y ser asesinados.
Mientras Occidente continúe su apaciguamiento de la yihad islámica, el Islam nunca se reformará y Occidente perderá. Hasta ahora, Occidente ha continuado extendiendo un salvavidas a la religión del Islam; una religión para la cual el enemigo número uno es la verdad, y que lucha por sofocar la verdad.
Podría ser la compasión lo que lleva a Occidente a aceptar millones de refugiados musulmanes, pero es una compasión temeraria. ¿Por qué Arabia Saudita no toma refugiados temporalmente hasta que las cosas se establezcan en Siria e Irak? ¿Los occidentales cuestionan la motivación de las teocracias islámicas, en cuanto a por qué las naciones árabes ultra ricas nos están enviando a sus refugiados pero no aceptando ninguno?
¿Quién se beneficia realmente de la política de apaciguamiento, la aceptación de las teocracias golpeadas por la Sharia y su educación yihadista y cargada de odio? Se necesita urgentemente un “amor duro” para que los musulmanes se vean motivados a cambiar y reformarse.
Nonie Darwish, nacida y criada en Egipto, es autora de “Completamente diferente, por qué he elegido los valores bíblicos sobre los valores islámicos”
En la página de la Secretaría de Relaciones Exteriores se publicó un comunicado que informa sobre el resultado de la conversación sostenida hoy entre el presidente de México, Enrique Peña Nieto, y el presidente de Israel, Reuven Rivlin, con respecto al incidente diplomático que se sucitó a raíz del tuit del Primer Ministro israelí, Benjamín Netanyahu, el cual se interpretó como una muestra tácita de apoyo a la construcción del muro fronterizo entre México y Estados Unidos.
AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO — A continuación, el comunicado íntegro:
Israel se disculpa por lastimar a México
Comunicado No.033.- El Presidente Peña Nieto señaló que el tuit desconcertó a México y a la comunidad judía mexicana y lastimó la relación entre ambos países. El Presidente Rivlin ofreció disculpas por lastimar a México e hizo votos por que la relación retome su cauce de cooperación y amistad.
Esta mañana el Presidente de Israel, Reuven Rivlin, se comunicó con el Presidente Enrique Peña Nieto para referirse al tuit del Primer Ministro Netanyahu, que lastimó la relación entre ambos países.
El Presidente Rivlin señaló que de ninguna manera se pretendió comparar la situación de seguridad en Israel con la de México, destacando que los vínculos históricos y la cooperación entre ambos países son muy importantes para Israel y que lamentaba el malentendido causado por este tuit.
El Presidente Peña Nieto, por su parte, recordó que México siempre ha procurado una relación muy cercana con Israel y que ha acogido con los brazos abiertos a la comunidad judía, la cual realiza diariamente una importante y valiosa contribución al desarrollo del país. Ambos presidentes destacaron el importante papel de la comunidad judía como un gran puente de amistad y entendimiento entre los dos países.
El Presidente Peña Nieto señaló que el tuit desconcertó a México y a la comunidad judía mexicana y lastimó la relación entre ambos países. El Presidente Rivlin ofreció disculpas por lastimar a México e hizo votos por que la relación retome su cauce de cooperación y amistad.
Por su parte, el presidente Peña Nieto indicó, claramente, que nuestro país siempre ha procurado una relación muy cercana con Israel, agregando, que México tiene el deseo de mantener la amistad y cooperación mutua.
Fuente: gob.mx
Enlace Judío se une a la pena que embarga a la familia del
Sr. Teofilo Sacal Hadid Z’’L
Falleció el día de hoy, 31 de enero.
Los rezos se llevarán a cabo del 31 de enero al 6 de febrero en Bosques de las Lomas.
Que la familia no sepa más de penas.
Otra de nuestras lectoras expone sus dudas acerca de su apellido a nuestro experto en genealogía judía.
Pregunta:
Hola, mi mamá dice que su madre viene de España, de los sefardíes. Estoy interesada en saber la verdad.
Yo vivo en USA, he estado en Israel y fue una experiencia única cuando estuve en el Kotel.
Quisiera saber qué puedo hacer, los apellidos de mis abuela son Zaldivar Rápalo por parte de madre.
Respuesta de Alejandro Rubinstein:
Ninguno de los dos apellidos referidos puede ser considerado como portado por judíos en alguna época.
Sin embargo, y como lo hemos sentado en varias ocasiones, los apellidos son apenas un indicativo de un posible origen.
Es posible que los antecesores de nuestra lectora hayan cambiado sus apellidos a fin de esconder su judaísmo pero, por razones de rigor, en cualquier investigación se debe apoyar esta y cualquier otra teoría con documentos o evidencias testimoniales.
IGNACIO HUTIN
Está cerca de la ciudad de Nis, en Serbia. Quedó abandonado luego del Holocausto nazi. Una parte del terreno fue usurpado por un nuevo barrio gitano y el resto fue tapado por las malezas.
A diferencia de los cristianos, los judíos no colocan flores en las tumbas de sus seres queridos sino piedras pequeñas a modo de ofrenda y respeto a la memoria, y es que las piedras no se marchitan, ni se secan: las piedras son, de alguna forma, eternas, como lo es para el judaísmo el alma humana. Y la historia.
“Camino a la aldea en donde vive mi abuela hay un viejo cementerio judío pero nunca lo he visitado”, me dijo una tal Milja Petrovic, estudiante de español con la que me encontré para conversar una tarde de primavera camino a la antigua fortaleza otomana de Nis. Fue lo primero que supe de aquel lugar: que quedaba camino a Medoshevac. Pronto descubriría también que ese cementerio está abandonado, que ya casi no hay judíos en Nis, que muchos murieron durante la Segunda Guerra Mundial y otros se radicaron en Israel luego de la creación del estado en 1948. Pero lo más importante que aprendí en aquellos días de mayo fue que el acceso al cementerio no es tan sencillo. Al menos para los vivos.
A unos 250 kilómetros hacia el sur de Belgrado, Nis es la tercera ciudad más grande de Serbia y un cruce de caminos que ha cambiado de manos tantas veces que resulta complejo enumerarlos; pero cada civilización ha dejado un rastro imborrable: desde los romanos a los otomanos, desde los bizantinos a los búlgaros y tantos otros han construido murallas, monumentos, plazas, palacios, cementerios. Es así que las murallas de la fortaleza hoy circundan un parque con tantos juegos para niños como piezas arqueológicas, y la ciudad se constituye como parada casi obligada para cualquiera que atraviese la península balcánica de norte a sur o de este a oeste. Es, de hecho un destino relativamente turístico, sobre todo en verano, cuando locales y foráneos se juntan a beber cerveza en las orillas del río Nishava. Hay cuatro oficinas de información turística en Nis, y en tres de ellas desconocían la existencia del viejo cementerio judío.
Hoy sobreviven apenas treinta judíos en Nis, pero la comunidad local solía ser mucho más grande, de alrededor de mil personas, hasta el establecimiento del campo de concentración nazi Crveni Krst en 1941, uno de los primeros en la región y por el que pasaron cerca de 35 mil personas entre judíos, nacionalistas serbios y gitanos. La única sinagoga que sobrevive fue inaugurada en 1925 y para el final de la guerra, con una comunidad seriamente diezmada, quedó abandonada hasta finalmente ser vendida al Museo Nacional Serbio en 1970, aunque aún hoy conserva la fisonomía original, inscripciones hebreas y una estrella de David sobre el portal. Lo mismo sucedió con aquel viejo cementerio que quizás date de fines del siglo XVII o tal vez de principios del XVIII, pero que de seguro fue establecido pocos años después de 1695, cuando fehacientemente se terminó el primer templo de la comunidad en Nis.
En 1965 la ciudad prohibió en forma oficial los entierros en el cementerio pero no hacía ninguna falta: ya desde fines de la Guerra estaba en desuso. Y fue entonces que los caminos de judíos y gitanos volvieron a cruzarse como lo habían hecho en Crveni Krst. Una familia romaní construyó una casa en el espacio ocioso, donde a nadie le importaría, y esa familia fue seguida por otras. Y otras. Y otras. Las nuevas viviendas avanzaron sobre una buena porción del espacio del cementerio y pronto las lápidas se convirtieron en paredes, en puertas, en mesas, en sillas, en parte del intrincado laberinto de angostos pasillos que es el barrio gitano.
Nunca conocí a Jasna Ciric. Sé muchas cosas de ella pero jamás la he visto. Sé que tiene 60 años, sé que es soltera, sé que fue enfermera, que hoy está retirada y que es la Presidente de la Comunidad Judía de Nis. Fue la primera persona a la que busqué para conocer la historia del cementerio pero sus respuestas por correo electrónico fueron vagas, evasivas y finalmente agresivas. Tras aquellos primeros intercambios, Ciric no sólo no sería de ayuda sino que se convertiría en un insólito e inexplicable obstáculo. Decidí que si quería visitar el lugar debía hacerlo por mi cuenta y para ello debía conocer primero la ubicación.
Como sabía que era junto al barrio gitano, hacia Medoshevac y en algún punto entre la avenida Ivana Milutinovica y el río, caminé por la orilla hasta ver las primeras casuchas de chapa. Era junio y el calor, espantoso. Un grupo de niños corría cerca de un bote de basura en el que eran incinerados quién sabe qué tipo de residuos; tres o cuatro hombres reparaban un oxidado coche Yugo, considerado uno de los peores de la historia, del cual los yugoslavos solían afirmar que para doblar su valor alcanzaba con llenarle el tanque de gasolina. Ninguno de ellos sabía nada del cementerio.
Unos doscientos metros más adelante, en el punto en donde las calles de tierra se angostan y pasan a ser simples pasillos, una mujer mayor, obesa y un poco sorda me respondió en un serbio con extraña pronunciación que aquí, aquí está el cementerio. Y su respuesta no cambió cuando insistí: ¿en dónde? Un hombre vendía helados bajo el rabioso sol entre callejones sin salida, chatarra, mujeres desdentadas fumaban y reían, un gallo escapaba del polvo que levantó un carro a su paso. Como si Chagall se hubiese estrellado en Serbia en pleno verano. El intrincado laberinto me encerraba en una calurosa tarde de sábado en la que decenas de personas me indicaban una u otra dirección sin mayores certezas. Entre casuchas y callejuelas ningún camino parecía conducir al destino, cada nueva dirección chocaba en una pared. Necesitaba a un guía.
Conocí a Taky unos días más tarde cuando se me acercó al verme inocultablemente extranjero camino al cementerio. Era un joven gitano de dieciocho años que vivía en el barrio, su inglés era perfecto y había viajado mucho en los últimos años, de Dubai a París. Era un privilegiado entre los suyos, nada le faltaba y le gustaba presumir. Hacía algunos meses había guiado a un colega hacia la frontera del barrio, allí donde las construcciones terminan y comienza el espacio aún intacto del viejo cementerio, el que se supone está protegido por ley desde 2007.
Aunque un muro imposibilita el cruce de un lado al otro, desde algunas de las casas puede echarse un vistazo al terreno cubierto de maleza, con lápidas claras que se levantan desde el olvido, y Taky me ofrecía esa posibilidad: una ventana desde lo alto. Me advirtió que el barrio era peligroso, que si volvía mi vida correría peligro y, de guiarme, la suya también; dijo que ese riesgo tenía un precio y me pidió una buena suma para afrontarlo. Por un vistazo no valía la pena. Taky no sería una alternativa.
Cerca de un tercio del viejo cementerio se ha convertido en parte del barrio gitano, en otra porción se han construido galpones, el estacionamiento de un restaurant y una gran tienda china, mientras que la sección restante permanece abandonada. Del lado del restaurant también se ha levantado en los últimos años un desalineado muro sin revoque de casi cuatro metros de altura con una puerta de chapa que constituye el único acceso a la necrópolis. La puerta está bloqueada por una vieja cerradura rota y un candado cuya llave está en posesión de alguien. La compañía de limpieza local Medijana no la tiene. Uros Parlic, director de la Organización de Turismo de Nis que trabaja en la cuarta oficina de información, tiene llave de esa vieja cerradura rota pero desconocía la existencia del candado. Jasna Ciric quizás, pero nunca prestó ayuda.
En 2004, parte de la Comunidad Judía, un grupo de gitanos y soldados serbios se unieron y durante seis semanas limpiaron el cementerio, quitaron malezas, instalaron cloacas para que el agua residual del barrio no terminara en las tumbas, se ocuparon de cerca de cien toneladas de desperdicios y colocaron señales turísticas que aún indican el trayecto al cementerio esperando la probable llegada de visitantes que nunca llegaron. En los últimos doce años no se han realizado más trabajos, quizás por falta de fondos, quizás por falta de interés. La maleza ha vuelto a crecer y a cubrir las lápidas. La puerta sigue bloqueada y la información, vedada. Nadie parece interesarse en este lugar, el más antiguo testimonio de los primeros judíos que llegaron al sur de Serbia.
Habían pasado casi dos meses desde aquella tarde de primavera camino a la antigua fortaleza otomana en que una tal Milja Petrovic me comentara la existencia de un cementerio judío cuando decidí volver a las intrincadas callejuelas del barrio gitano. El olor a basura infestaba los poros en el que quizás fuera el día más caluroso de aquel verano balcánico. Pocas horas antes había descubierto que la llave de Uros Parlic era inútil y que un tal Miroslav, gerente zonal de Medijana, no tenía acceso al cementerio. Se agotaban las alternativas. Srdjan e Igor eran dos mellizos gitanos, por entonces de vacaciones en Alemania y Montenegro respectivamente, que presidían algún tipo de organización comunitaria. Su padre no sabía absolutamente nada de ningún acceso ni de posibles nuevos acuerdos o trabajos de acondicionamiento. Muchos vecinos me refirieron a los mellizos para encontrar cualquier respuesta que lograra desatar el extraño y misterioso nudo que mantiene alejado a quien quiera inmiscuirse en la historia del judaísmo balcánico. No había forma. Nadie conocía, nadie sabía, a nadie le importaba.
La misión parecía simplemente imposible. El viejo cementerio lucía tan extinto y vano como los perdidos rastros de una historia jamás contada. Las pequeñas piedras a modo de ofrenda y respeto a la memoria debían de estar marchitas por tanto desprecio.
Mientras me alejaba por las calles de tierra comenzaron a caer las primeras gotas pesadas de una pasajera lluvia de verano. Pensé entonces que debía buscar algo más, quizás pudiera saltar ese desalineado muro sin revoque de casi cuatro metros de altura, quizás pudiera conseguir una soga, una escalera, algo. Para cuando me encontré una vez más frente a la puerta bloqueada la lluvia ya había cesado y el sol volvía a golpear con fuerza cuando se acercó un hombre bajo, de pelo muy corto y cigarrillo en la boca. Me dijo que no tenía una escalera tan alta, que creía que era Ciric quien tenía la llave, que hacía mucho tiempo que no la veía andando por allí, que de hecho nadie iba por allí. También dijo que quizás alguien más tuviera la llave. Me pidió que esperara y se tomó sus buenos quince minutos en volver con un manojo de muchísimas, demasiadas llaves de tantas formas y colores como sean imaginables: no sabía qué puertas o cofres podrían abrir.
Una tras otra las fuimos probando con creciente desazón ante cada fallo. Y entonces. Una. El candado desistió y la puerta se volvió franqueable. Allí estaban las malezas, las lápidas claras elevándose desde el abandono, la historia tan eterna como las pequeñas piedras. Antes de dar el primer paso, miré al sorprendido hombre de pelo muy corto y le abracé con fuerza.
Fuente:infobae.com
ITAMAR EICHNER / Israel está forjando fuertes lazos con las dos potencias asiáticas a tenor de la primera visita de un primer ministro indio a Israel que tendrá lugar este año y que Israel y China están ultimando un acuerdo de libre comercio.
SILVIA SCHNESSEL PARA AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO – El primer ministro de la India Narendra Modi hará una histórica visita a Israel en el transcurso de 2017.
El embajador de la India en Israel, Pavan Kapoor, lo anunció el lunes por la noche en una entrevista exclusiva con Ynet para conmemorar el 25 aniversario de las relaciones diplomáticas entre Israel y la India.
La visita del primer ministro Modi marcará la primera vez en la historia que un primer ministro indio visita Israel. Su visita es una señal de una mejora en las relaciones en todos los niveles.
En los últimos dos años, ha habido dos visitas de alto perfil entre funcionarios. En 2015, el Presidente de la India, Pranab Mukherjee, visitó Israel y en 2016, el Presidente Rivlin visitó la India a su vez.
Ministro de Agricultura Uri Ariel y el Primer Ministro Indio Modi (Foto: AFP)
En enero, el primer ministro Modi también se reunió con el ministro de Agricultura, Uri Ariel, que estaba en la India para finalizar una mejora en las relaciones agrícolas entre las dos naciones.
El embajador Kapoor también habló de un plan que tenía para vuelos directos desde Delhi a Tel Aviv. Actualmente, sólo El Al opera vuelos directos de Tel Aviv a Mumbai. La embajada de la India está actualmente en conversaciones con Air India para operar una línea directa entre las dos naciones.
Actualmente, entre 35.000 y 40.000 israelíes visitan la India anualmente y viceversa. Las dos naciones están interesadas en mejorar significativamente el número de turistas por año.
Otro asunto que concierne al Embajador Kapoor es el de la comida india en Israel, que según Kapoor no es suficientemente satisfactoria. Sin embargo, la demanda de comida india en Israel es bastante alta. El problema es que Israel no da visas a cocineros y ayudantes de cocina indios, salvo a los expertos, cuyos salarios sólo pueden ser pagados por grandes hoteles.
“Si a los cocineros y ayudantes de cocina de la India pueden venir, se permitirá un auge en los restaurantes indios, que beneficiará a todos. Hay una gran demanda para esto”, dijo Kapoor.
El gobierno ha discutido el desarrollo de las relaciones con India y China en las últimas semanas en honor del 25 aniversario de las relaciones diplomáticas con los dos gigantes regionales.
Mark Sofer, Subdirector de Asia y el Pacífico en el Ministerio de Relaciones Exteriores, y Hagai Shagrir, Jefe Adjunto de la División de Asia, presentaron a los ministros los temas centrales de las agendas de ambos países.
El Presidente Rivlin y el Primer Ministro Modi (Foto: AFP)
Shagrir dijo que las plataformas entre los gobiernos de China e Israel son muy buenas y hay un impulso significativo de los chinos para hacer negocios con Israel. Shagrir señaló además que el comercio entre los dos países asciende a 11.000 millones de dólares, de los cuales sólo 3.000 millones son exportaciones.
El primer ministro Benjamin Netanyahu señaló que las exportaciones son extremadamente bajas y dijo: “Debemos romper esta tendencia, un mercado masivo y un paso estratégico para la economía israelí”.
Actualmente se está negociando un acuerdo de libre comercio entre los dos países y se espera que aumente significativamente el comercio.
Mark Sofer enfatizó que “hay una ventana de oportunidades con India y China, debemos aprovecharla y es fundamental para nosotros, son dos países importantes y su deseo de comerciar con Israel es único”.
Uno más de nuestros lectores expone sus dudas acerca de su apellido a nuestro experto en genealogía judía.
Pregunta:
¡Shalom!
Mucho gusto, mi nombre es Roberto; he estado estudiando en una comunidad Sefaradí de Nicaragua. Mi apellido es Najlis, quisiera saber su origen, aunque lo poco que sé de él es que tiene algún parentesco con los Ashkenazim.
Gracias por leer este correo, ¡Baruj Hashem!
Respuesta de Alejandro Rubinstein:
Proveniente del idioma esperanto creado por Ludwik Lejzer Zamenhof, filólogo judío y, a la vez, integrado con el sufijo lituano is; este apellido significa haber sido clavado u horadado por algún clavo, taco o aguja.
Es muy probablemente un nombre de familia ocupacional que no tuvo asiento entre los judíos y se le asignaba a los sastres o costureros de Lituania, situada en la Europa oriental.
El rabino Shteinman, líder de la comunidad jasídica-jaredí del partido político Judaísmo Unificado de la Torá (Yahadut Hatorah Hameuḥedet) de Israel fue hospitalizado el sábado en el Centro Médico Mayanei HaYeshua, en Bnei Barak, a causa de una falla respiratoria grave. Un equipo de gerontólogos especializados realiza pruebas para determinar la causa.
ARANZA GLEASON — El rabino, quien tiene 104 años de edad, desde hace varios años está a la cabeza del movimiento jaredí lituano. Se ha convertido en una figura sumamente importante en la escena política para religiosos y no religiosos por igual.
Muchas figuras públicas, además de otros miles de personas, se han unido a los rezos por el bienestar del rabino. Entre ellos destacan el presidente, el primer ministro, el ministro de seguridad pública, el ministro de cultura y deporte, entre otros.
Benjamin Netanyahu cambió la orden del día para desearle una recuperación rápida al rabino, y dijo a la prensa: “Estamos cambiando un poco el programa de hoy a causa de la enfermedad del rabino Shteinman. Me gustaría desearle una recuperación rápida y completa. Es un hombre muy importante no sólo para el mundo jaredí, sino también para toda la comunidad judía y me uno la petición general por su bienestar y recuperación”.
El presidente Reuven Rivlin habló con el director ejecutivo del centro médico Mayanei HaYeshua, el rabino Shlomo Roshield, y con Moshe Gafni, de Judaísmo Unificado de la Torá, y les comentó: “Mis rezos son por este rabino tan singular de nuestra generación, el rabino Aharon Yehuda Leib Shteinman. Está en las mejores manos. Gracias por su cuidado devoto y bueno, lo tendremos presente en nuestras plegarias”.
El ministro de Cultura y Deportes Miri Regev (del partido Likud) tuiteó que “se une al rezo de muchos por el bienestar del rab. Shteinman, quien actualmente está luchando por su vida, que Dios lo cure”.
El ministro del interior, el rabino Aryeh Deri (del partido Shas) posteó lo siguiente: “Rab. Shteinman, quien vivió en ascetismo y rezó por el pueblo judío durante 104 años, necesita nuestras plegarias. Religiosos o no, tomemos un minuto para rezar por su bienestar”.
Fuente: Ynet.news
El centro comunitario judío “Lawrence Family Jewish Community Center” (Lawrence Family JCC) ,en La Jolla fue evacuado el martes por la mañana, después de recibir una amenaza de bomba.
AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO- La policía de San Diego fue alertada de la amenaza contra el centro comunitario, poco antes de las 9 de la mañana, dijo el oficial de policía de San Diego, Joshua Hodge. No estaba claro cuántas personas estaban en el edificio en ese momento.
Los investigadores más tarde determinaron que no había amenaza en el sitio, según la policía de San Diego.
Las instalaciones JCC (Jewish Community Center) en todo el país, incluyendo Colorado, Connecticut, Nueva Jersey, Nueva York, Utah y Wisconsin, fueron evacuados el martes por la mañana, debido a amenazas similares.
Fue la tercera oleada de amenazas este mes.
El 18 de enero, 27 centros comunitarios judíos en 17 estados recibieron amenazas de bomba, según la Asociación JCC de América del Norte. El FBI inició una investigación después de que la primera ronda de falsas amenazas afectó a 16 centros en nueve estados, el 9 de enero.
Fuente: fox5sandiego.com
Luego de cuatro meses de intenso debate y deliberación, este martes la Asamblea Constituyente de la Ciudad de México finalizó la votación de los artículos transitorios de la Constitución de la Ciudad de México. Uno de sus logros, es la inclusión explícita del antisemitismo como forma de discriminación.
ENLACE JUDÍO MÉXICO — “Compañeros constituyentes, estamos haciendo historia” dijo la líder de la bancada del PRD, Dolores Padierna, quien expresó “aquí se demuestra que las diferencias ideológicas, cuando hay un bien superior, es posible subsanarlas, aquí prevaleció la voluntad política, hubo reflexión, hubo acuerdos, ésta constitución llega a amplio consenso”. El grupo parlamentario que escribió y aprobó la constitución tuvo integrantes de todos los partidos políticos y ámbitos de la vida pública de la capital del país.
Alejandro Encinas, presidente de la Mesa Directiva, se llevó una ovación de pie por parte de los constituyentes, cuando el líder de la bancada panista, Santiago Creel reconoció su labor al frente del constituyente.
Quiero expresar un agradecimiento especial a los integrantes de la Mesa Directiva…única por los retos que emprendió, por su composición en materia de género –4 mujeres y dos hombres- y en especial a usted señor presidente, Alejandro Encinas.
Olga Sánchez Cordero, ex ministra de la Suprema Corte de Justicia de la Nación y constituyente, también se llevó un aplauso de los constituyentes, cuando Cecilia Soto, del PRD expresó que “con su enorme experiencia de 21 años en la Suprema Corte enriqueció esta Asamblea Constituyente, no solamente porque sabe, sino porque se comprometió con muchísimas causas”.
En tanto que Gabriela Rodríguez, de Morena, recordó que la Asamblea Constituyente de la Ciudad de México, es la primera en el país que garantiza la paridad de género, pues estuvo integrada por 49 mujeres y 51 hombres.
Esperamos que esa igualdad de género se convierta en igualdad social para los ciudadanos de esta ciudad.
En el texto final de la Constitución de la Ciudad de México, quedaron plasmados el derecho a la alimentación, a la vivienda, los derechos de los grupos indígenas, de los ciudadanos afrodescendientes, el derecho a la muerte digna, el matrimonio civil igualitario, así como la revocación del mandato.
Aunque la revocación de mandato se plasmó con una serie de limitantes: sólo se podrá llevar a cabo la votación para definir si se revoca o no el mandato al jefe de Gobierno si lo pide el 10 por ciento de los citadinos en las listas nominales, y se llevará a cabo si al momento de la votación, 40 por ciento de los electores lo exigen.
Elvira Daniel, parte del equipo que escribió el texto, sometió a consideración el punto expresado en el Artículo 9, Inciso C.2, que expresamente considera al antisemitismo como forma de discriminación:
Se prohíbe toda forma de discriminación, formal o de facto, que atente contra la dignidad humana o tenga por objeto o resultado la negación, exclusión, distinción, menoscabo, impedimento o restricción de los derechos de las personas, grupos y comunidades, motivada por origen étnico o nacional, apariencia física, color de piel, lengua, el género, la edad, las discapacidades, la condición social, la situación migratoria, las condiciones de salud, embarazo, la religión, las opiniones, la preferencia sexual, la orientación sexual, la identidad de género, la expresión de género, las características sexuales, el estado civil o cualquier otra. También se considerará discriminación la misoginia, cualquier manifestación de xenofobia, segregación racial, antisemitismo, islamofobia, así como la discriminación racial y otras formas conexas de intolerancia. La negación de ajustes razonables, proporcionales y objetivos, se considerará discriminación.
El texto completo de la nueva constitución se encuentra en el siguiente enlace:
Al menos 11 centros comunitarios judíos en Estados Unidos reciben amenazas de bomba en la tercera ola de amenazas de bomba este mes.
SILVIA SCHNESSEL PARA AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO – Al menos 11 centros de la comunidad judía en los Estados Unidos fueron objeto de amenazas de bomba en la tercera ola de tal perturbación masiva en este mes.
Pablo Goldenberg, director de Redes Comunitarias Seguras – una filial de las Federaciones Judías de Norteamérica, que asesora a los grupos e instituciones judías en temas de seguridad – dijo que las amenazas fueron recibidas al final de la mañana del martes. No estaba claro en ese momento si los mensajes eran en vivo o grabados ni el sexo de la persona que llama.
“Sabemos que las cifras pueden crecer de forma exponencial”, dijo, y agregó que los autores han “utilizado tecnologías para hacer llamadas en masa”.
Goldenberg confirmó que se habían recibido amenazas en centros comunitarios de Albany, Nueva York; West Orange, Nueva Jersey, y Boulder, Colorado. Hubo informes adicionales de amenazas en los medios en Milwaukee, San Diego y Salt Lake City.
El CCJ de Albany recibió una amenaza de bomba a las 11 a.m. del martes según Tom Wachunas, director de salud del centro. Más de 200 personas fueron evacuadas, y pudieron regresar al cabo de hora y media.
“Las cosas han ido muy bien desde nuestra perspectiva”, dijo. “Todos están bien”.
Goldenberg dijo que su organización estaba dando instrucciones a los centros comunitarios para que se mantengan en contacto con la policía local a fin de determinar si debían evacuar. El CCJ de MetroWest en West Orange, Nueva Jersey anunció que evacuaba a las 11:42 a.m.
“A la luz de las más recientes amenazas de bomba, debemos seguir siendo una comunidad fuerte, y tenemos que asegurar de que volvemos a nuestros centros tan pronto como la policía local lo autorice”, dijo Goldenberg.
Y agregó: “Nuestros centros comunitarios judíos se están centrando en la seguridad hoy más que nunca, y a pesar de estas amenazas de bomba continuas estoy seguro de que nuestras instituciones se toman la seguridad con seriedad – en muchos casos las instituciones judías son más seguras que las instituciones frecuentadas por el público en general”.
El 18 de enero, unas 30 instituciones judías en al menos 17 estados recibieron amenazas de bomba. El 9 de enero estas amenazas se hicieron a 16 centros comunitarios en todo el Noroeste y Sur, obligando a la evacuación de cientos de personas.
Una de nuestras lectoras expone sus dudas acerca de su apellido a nuestro experto en genealogía judía.
Pregunta:
Hola, gracias por permitirnos compartir las dudas que tenemos de nuestros apellidos.
Mi nombre es Karla Paz Cordón, nací en el departamento de Zacapa en el Oriente de Guatemala. Mis abuelos maternos me contaban historias de sus orígenes españoles mi abuelo materno y bisabuelo se llamaban Luis Cordón y eran inmigrantes. Es todo lo que sé.
Gracias por apoyarme.
Saludos cordiales.
Respuesta de Alejandro Rubinstein:
Nombre familiar asentado en el Oriente de la República de Guatemala en conjunto con otros como Lorenzana, Orellana, Castillo, Aldana, Cárdenas, Juárez, Godoy y Corado.
Existen antecedentes de este apellido entre el Pueblo de Israel en las fórmulas Cordonero, conocida en Jerez de la Frontera en 1266 o Cordoner en 1324 en La Selva, uno de los pueblos de las comarcas de Tarragona.
Malka González Bayo le asigna orígenes judaicos a esta fórmula de expresión en su obra Los Apellidos Judeoespañoles.
La embajada de Estados Unidos en Tel Aviv aclara que el veto migratorio del presidente Donald Trump no afectará a las decenas de miles de judíos israelíes nacidos en países del Medio Oriente.
ESTI PELED PARA AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO – Un comunicado del martes indica que la polémica orden ejecutiva no se aplicará contra israelíes de esos países a menos que conserven un pasaporte válido de uno de los siete países árabes incluidos en la orden.
“Si usted tiene una visa válida en su pasaporte israelí y nació en Irak, Irán, Libia, Somalia, Sudán, Siria o el Yemen pero no posee un pasaporte válido de uno de estos países, su visa no ha sido cancelada y sigue siendo válida,” dijo el comunicado.
La embajada no informa con respecto a los israelíes nacidos en los siete países y que tienen un pasaporte válido de uno de ellos, pero parece indicar que este asunto se manejará caso por caso. “La autorización para ingresar a Estados Unidos siempre se determina en el puerto de entrada,” indicó.
Además, la embajada garantizó que las solicitudes de visas de israelíes no se verían afectadas por el veto migratorio.
“Del mismo modo, seguimos procesando las solicitudes de visado para los solicitantes nacidos en esos países, siempre y cuando no tengan un pasaporte válido de uno de esos países y no se hayan declarado ciudadanos de uno de esos países”.
La orden ejecutiva firmada por Trump el viernes prohíbe la entrada a ciudadanos de los siete países, principalmente musulmanes, durante 90 días, pero su interpretación ha provocado confusión y la gente no está segura si puede viajar a Estados Unidos.
Israel es hogar de alrededor de 140,000 ciudadanos nacidos en los siete países incluidos en la orden de Trump, entre ellos cerca de 45,000 iraníes y 53,000 iraquíes, según estadísticas oficiales.
La mayoría de ellos son mayores de 65 años y muchos huyeron de la persecución. Sus pasaportes israelíes indican su lugar de nacimiento, pero la mayor parte no conserva la ciudadanía de su país natal. Israel no mantiene relaciones diplomáticas con ninguno de los siete países.
La orden de Trump fue condenada por líderes del Reino Unido, Francia, Alemania, Canadá, Turquía, y los países incluidos en el veto migratorio.