Una ópera cubano-yiddish no es algo con lo que te topes todos los días. Sin embargo, una nueva obra con esas características se estrenará en el Teatro Arenal de La Habana el 3 de marzo. Fue compuesta por Frank London, integrante del grupo musical con influencias askenazíes Klezmatics y está basada en un poema en yiddish de hace 86 años sobre Hatuey, el jefe taíno que se resistió a los invasores venidos de España.

MICHAEL COOPER

La ópera, llamada Hatuey: Memorias de fuego, se basa en un poema épico de 1931 escrito en yiddish por Óscar Pinis, un refugiado de Ucrania que huyó a Cuba y editó un periódico allí, y más tarde se cambió el nombre a Ascher Penn.

Frank London dijo en una entrevista telefónica que cuando descubrió el poema decidió que “tenía que ser una ópera”, y le pidió a Elise Thoron escribir el libreto.

“Es una gran historia: me vuelve loco”, dijo London, y describió cómo la pieza entrelaza muchas de sus pasiones musicales. “He estado tocando música afrocubana más tiempo del que he tocado música judía”.

Sin embargo, llevar la obra a Cuba, donde la interpretará la ingeniosa compañía Ópera de la Calle, requirió ajustes.

London, que primero imaginó recurrir a un ensamble afrocubano de club nocturno que pudiera servir también como orquesta de cámara, tuvo que reorquestar la música para acoger al ensamble de guitarra, bajo, tres tecladistas y cinco percusionistas de Ópera de la Calle. También aceptó traducir al español la mayoría de las partes de la ópera que están en yiddish, después de que el fundador de la compañía, Ulises Aquino, le advirtió que de otra forma no podría entenderse.

“Estuve dispuesto a cambiar mucha de mi concepción de la pieza con tal de tener la experiencia de trabajar con ellos”, dijo London. “Son tan jóvenes, tan entusiastas. Este material está tan más allá de lo que normalmente tocan, pues extiende sus límites de tantas maneras. Además lo hacen muy bien”.

La población judía en Cuba se desplomó después de la Revolución de 1959, pero todavía existe. “Aún hay unos cuantos, no totalmente, pero casi de la generación del poeta”, dijo London, y añadió que una mujer todavía tenía una copia del texto que dio origen a la ópera en yiddish, tal como fue escrito.

 

 

Fuente:nytimes.com

https://www.nytimes.com/es/2017/02/21/una-opera-judio-cubana-prepara-su-estreno-en-la-habana/