Enlace Judío México – GABRIELA GESELOWITZ

Gracias a un coreógrafo norteamericano que ni siquiera era judío, la tradicional canción israelí de inspiración bíblica Mayim Mayim llegó a implantarse a mediados del siglo pasado en la cultura popular musical de Japón, terminando por sonorizar caricaturas, videojuegos, comerciales y hasta volverse un meme de internet.

¿Conoces la canción Mayim Mayim? A lo mejor la aprendiste en tu escuela judía, o en algún campamento. Es una canción folklórica israelí que se basa en el texto del libro de Isaías acerca de, como el título sugiere, el agua. La canción fue compuesta por Emanuel Amiran-Pougatchov, quien llegaría a ser el Ministro de Educación Musical y a la que en 1937, el coreógrafo Else I. Dublin le creó una danza que es usada hasta hoy.

Una de las versiones israelíes de Mayim Mayim

Pero más allá de tu campamento o de Israel, los lugares donde más la escucharas será en Japón o en Taiwan.

De verdad, todos en Japón conocen Mayim Mayim.

¿Cómo ocurrió esto? Todo comenzó en el Japón ocupado de la posguerra, dirigido por el general Douglas MacArthur. Como parte de un intercambio cultural (de alguna manera forzado), los EEUU decidieron enseñar danzas folkloricas a la juventud en Asia. Para ello reclutaron a Rickey Holden, un bailarin de danzas tradicionales y folkloricas, académico y educador.

Holden no era judío pero había visitado Israel para estudiar danzas foklóricas y fue ahí donde conoció Mayim Mayim.

Entre 1957 y 1958 comenzó una gira mundial en la que incluyó a Japón y a Taipei. No ha quedado claro si él fue el responsable de enseñar la danza en Japón, pero en Taiwan está asociada directamente con él (de hecho, la danza israelí en general es popular en Taiwan, y fue Mayim Mayim la que inició todo).

Niños taiwaneses bailando Mayim Mayim

Hubo un creciente movimiento de danza folclórica en Japón, comenzando con las organizaciones YMCA que terminaron por extenderse hasta los movimientos laboristas, juveniles y escuelas japonesas (otro tipo de hits incluyendo “Do your ears hang low?”).

Mientras que las icónicas danzas israelíes persisten de manera popular (en Japón y en Tailandia), la canción fue usada inevitablemente sola. Se volvió tan popular que incluso ha sido usada en comerciales de TV.

Comercial de 1992 de donburi (platillo de arroz servido con carne y vegetales) de la compañía japonesa Marumiya, usando una versión en japonés de Mayim Mayim.

Y entonces, por supuesto, vino la época en la que Japón comenzó a exportar su cultura al resto del mundo (como el anime y los videojuegos). Y cuando necesitas música de videojuegos, qué tal usar algo del dominio público, algo pegajoso y familiar, corto y fácil de repetir, algo como…

Versión de Mayim Mayim del videojuego de arcade Sexy Parodius de 1996.

Sí, eso es Mayim Mayim sonando de fondo en Sexy Parodius, un juego de arcade semi-erótico de 1996 hecho por Konami (la compañía que ha hecho desde Frogger hasta Metal Gear). Y no solamente era un videojuego. Otro ejemplo fue Game Boy Camera de 1998, hecho por Nintendo, que así como Sexy Parodius tuvo resonancia internacional.

Sexy Parodius, videojuego de arcade de 1996.

Por lo que si eras un niño judío norteamericano en los años 90 jugando con su Game Boy y podrías haber jurado que escuchabas una canción que ya conocías, siéntete aliviado ahora, casi 20 años después.

Mayim Mayim ’86, tema del programa cultural para extranjeros en Japón ¡Appare gaijin DON pishari! de finales de los 80, que a pesar de cambiar la letra original conserva el estribillo hebreo de “Mayim, mayim beSason”.

Y entonces, claro, de la manera general en que la cultura se propaga y se deteriora en el internet, a través de su visibilidad de videojuego, la canción se volvió un meme.

Su época de auge fue entre el año 2008 y 2009, lo que trae a colación el incómodo hecho de que los memes de internet están por cumplir su décimo aniversario.

Se volvió una opción muy popular para remixes, o música genérica alegre en videos de parodia, particularmente japoneses.

Versión de Mayim Mayim de Sexy Parodius para el videojuego musical Taiko: Drum Master para Play Station 2, del año 2004.

Nunca pegó en EEUU (como el tema musical de Thomas y sus amigos), exceptuando grupos geeks muy particulares (en lo que se aclimatan a ver videos de remixes de videojuegos).

Y así, fluyendo a través de culturas como el agua del título, Mayim Mayim ha vivido muchas vidas. La canción de inspiración bíblica, una celebración de sionistas anteriores Estado de Israel por encontrar agua, se ha vuelto eventualmente una especie de shibboleth para nerds y de bromas de internet acerca de videojuegos.

Si eso no es una historia de éxito judía ¿qué es entonces?

Popurri de Mayim Mayim dentro de la cultura de los memes de anime japoneses

Fuente: Tablet Magazine