avatar_default

Enlace Judío México e Israel – Te presentamos íntegro en español el discurso otorgado por el primer ministro de Israel ante la Asamblea General de la ONU este jueves 27 de septiembre de 2018.

“Distinguidos delegados, damas y caballeros:

Cuando hablé aquí hace tres años, Israel se mantuvo solo entre las naciones. De los casi 200 países que se sientan en este recinto, sólo Israel se opuso abiertamente al acuerdo nuclear con Irán. Nos oponemos porque amenaza nuestro futuro, incluso nuestra propia supervivencia. Nos opusimos porque el acuerdo allanó el camino de Irán hacia un arsenal nuclear. Y al levantar las sanciones, alimentó la campaña de carnicería y conquista de Irán en todo el Medio Oriente. Nos oponemos porque el acuerdo se basó en la mentira fundamental de que Irán no está buscando desarrollar armas nucleares.

Ahora, Israel expuso esa mentira a principios de este año. En febrero pasado, Israel llevó a cabo una incursión audaz en el archivo atómico secreto de Irán. Obtuvimos más de 100,000 documentos y videos que habían sido escondidos en bóvedas en un edificio de aspecto inocente en el corazón de Teherán. En mayo, presenté un breve resumen de lo que obtuvimos a los medios internacionales. Proporcioné pruebas contundentes de los planes de Irán para construir armas nucleares y sus planes para engañar a la comunidad internacional. Israel compartió esta información y más pruebas condenatorias que encontramos con los miembros del P5+1 y con el Organismo Internacional de Energía Atómica.

Han pasado los meses, la OIEA aún no ha tomado ninguna acción. No ha planteado una sola pregunta a Irán. No ha exigido inspeccionar un único sitio nuevo descubierto en ese archivo secreto. Entonces, dada esta inacción, decidí revelar hoy algo más que hemos compartido con la OIEA y con algunas agencias de inteligencia. Lo que voy a decir no se ha compartido públicamente antes. Hoy voy a revelar por primera vez que Irán tiene otra instalación secreta en Teherán. Un almacén atómico secreto para almacenar cantidades masivas de equipos y material para el programa secreto de armas nucleares de Irán.

En mayo expusimos el sitio del archivo atómico secreto de Irán. Está justo aquí en el distrito de Shuabad de Teherán. Hoy estoy revelando el sitio de una segunda instalación: el almacén atómico secreto de Irán. Está justo aquí, en el distrito de Turkuzahbad de Teherán. A solo 4.8 kilómetros de distancia. Déjenme mostrarles exactamente cómo es el almacén atómico secreto. Aquí está. Ven, tal como el archivo atómico, es otro complejo de aspecto inocente. Ahora, para aquellos que están en casa usando Google Earth, este ya no es un almacén atómico secreto. Tienen las coordenadas, pueden intentar llegar allí. Y para aquellos de ustedes que intentan llegar: está a 100 metros de la operación de limpieza de alfombras. Por cierto, oí que hacen un fantástico trabajo de limpieza de alfombras ahí. Pero ahora pueden ser alfombras radiactivas. Este es el segundo sitio secreto. Ahora, los países con capacidades satelitales podrán notar un aumento en la actividad en el callejón en los días y semanas siguientes.

La gente que ven corriendo de un lado a otro son funcionarios iraníes que intentan desesperadamente terminar el trabajo de limpiar ese sitio. Porque, verán, desde que allanamos el archivo atómico han estado ocupados limpiando el almacén atómico. El mes pasado eliminaron 15 kilogramos de material radiactivo. ¿Saben lo que hicieron con eso? Esos 15 kilogramos de material radiactivo tuvieron que sacarlos de ese sitio, por lo que lo sacaron y lo diseminaron por Teherán en un esfuerzo por ocultar la evidencia. Los amenazados residentes de Teherán quizá quieran saber que pueden comprar un contador Geiger en Amazon por solo 29.99 dólares. A partir de hoy, son solamente cuatro millones de riales iraníes.

Pero llegaremos a ello más tarde, hablaré de la economía iraní en un minuto. Tomaron este material radiactivo y lo extendieron por Teherán. Ahora los funcionarios iraníes que limpian ese sitio todavía tienen mucho trabajo por hacer porque recopilaron al menos 15 contenedores de barcos, son gigantescos, 15 contenedores de barcos llenos de equipo nuclear y material guardado allí. Ahora, dado que cada uno de esos contenedores puede contener 20 toneladas de material, esto significa que este sitio contenía hasta 300 toneladas de equipos y materiales nucleares.

Justo aquí. Entonces, distinguidos delegados, deben hacerse una pregunta. ¿Por qué Irán tenía un archivo atómico secreto y un almacén atómico secreto? Porque después de todo, cuando Sudáfrica y Libia abandonaron sus programas nucleares, lo primero que hicieron fue destruir tanto los archivos como el material y el equipo. Y la respuesta a la pregunta es simple: la razón por la cual Irán no destruyó su archivo atómico y su almacén atómico es porque no ha abandonado su objetivo de desarrollar armas nucleares. De hecho, planeó usar estos dos sitios dentro de unos pocos años cuando sea el momento adecuado para lograr la bomba atómica. Pero, damas y caballeros, pueden estar seguros de que eso no sucederá. No sucederá porque lo que Irán esconde, Israel lo encontrará.

Damas y caballeros, tengo un mensaje para el jefe de la OIEA, el señor Yukiya Amano. Yo creo que es un buen hombre. Creo que quiere hacer lo correcto. Bien, señor Amano, haga lo correcto. Vaya a inspeccionar este almacén atómico. Inmediatamente. Antes de que los iraníes terminen de limpiarlo. Distinguidos delegados, ¿recuerdan cuando nos prometieron que las inspecciones podrían llevarse a cabo en cualquier momento y lugar? ¿Recuerdan eso? En cualquier momento, en cualquier lugar. Bueno, ¿qué tal inspecciones justo aquí, justo ahora? Y señor Amano: mientras esté en ello, inspeccione los otros sitios sobre los que le contamos. De una vez por todas, digale al mundo la verdad sobre Irán.

Ahora también tengo un mensaje hoy para los tiranos de Teherán. Israel sabe lo que están haciendo y dónde lo están haciendo. Israel nunca permitirá que un régimen que exige nuestra destrucción desarrolle armas nucleares. Ahora no, no en diez años, nunca.

E Israel hará lo que sea necesario para defenderse contra la agresión de Irán. Continuaremos actuando en su contra en Siria. Actuaremos en su contra en Líbano. Actuaremos en su contra en Iraq. Actuaremos en su contra cuando y donde sea. Debemos actuar para defender nuestro Estado y defender a nuestra gente. Distinguidos delegados, hace tres años, unas semanas después de que se completara el Acuerdo Nuclear, formulé esta pregunta desde este mismo podio: ¿Alguien cree seriamente que el desborde de la teocracia radical de Irán con armas y efectivo frenará su apetito por la agresión?

Pero muchos de los partidarios del Acuerdo creen justamente eso. Creyeron que el régimen de Irán se volvería más moderado, más pacífico. Creían que Irán usaría los miles de millones de dólares que recibió en sanciones para mejorar la vida de su gente. Para resolver el problema del agua. Para resolver el problema del transporte por carretera. Para resolver el problema de la electricidad. Hospitales, escuelas. Eso es lo que ellos creyeron. Quizás algunos de ustedes también creyeron en eso. Bueno, eso no sucedió. En cambio, Irán usó el dinero para alimentar su vasta maquinaria de guerra. Justo el año pasado, Irán atacó a los kurdos en Irak, asesinó a sunitas en Siria, armó a Hezbolá en Líbano, financió a Hamás en Gaza, disparó misiles contra Arabia Saudita y amenazó la libertad de navegación en los estrechos de Hormuz y el estrecho de Bab Al-Mad.

Algo de paz. Algo de moderación. Ahora si lo piensan, si creen que la agresión de Irán se ha limitado al Medio Oriente, piénsenlo de nuevo. El mes pasado, dos agentes iraníes fueron arrestados por planear ataques terroristas aquí, en EE.UU. Y hace varias semanas, agentes iraníes fueron arrestados por planear ataques terroristas en el corazón de Europa. Sin embargo, mientras EE.UU. confronta a Irán con nuevas sanciones, Europa y otros están apaciguando a Irán al tratar de ayudarlo a eludir esas nuevas sanciones.

Ahora acabo de usar una palabra. Una palabra difícil. Una palabra muy fuerte. Apaciguamiento. Y lo uso de manera renuente. Pero desafortunadamente eso es exactamente lo que estamos viendo de nuevo. En Europa. Piensen acerca de esto. La misma semana en que Irán fue sorprendido in fraganti tratando de asesinar ciudadanos europeos, los líderes europeos estaban extendiendo la alfombra roja para el presidente Rouhani, prometiendo darle a Irán aún más dinero. Soy el hijo de un historiador, por lo que tengo que preguntar: lo pido no sólo como hijo de un historiador, como judío, como ciudadano del mundo, como alguien que ha vivido el siglo XX: ¿Acaso estos líderes europeos no aprendieron nada de la historia? ¿Se despertarán alguna vez?

Bueno, nosotros en Israel, no necesitamos una llamada de atención porque Irán nos amenaza todos los días. Porque a pesar de las mejores esperanzas, y había muchas esperanzas en torno al Acuerdo Nuclear, este acuerdo no alejó la guerra. Trajo la guerra cada vez más cerca de nuestras fronteras. En Siria, Irán ha tratado de establecer bases militares permanentes contra nosotros y ya ha lanzado misiles y drones a nuestro territorio. En Gaza, Irán está armando grupos terroristas para lanzar ataques con cohetes contra nuestras ciudades y ataques terroristas contra nuestros civiles.

En Líbano, Irán está ordena a Hezbolá que construya sitios secretos para convertir proyectiles inexactos en misiles guiados de precisión. Misiles que pueden ser lanzados dentro de Israel con una precisión de diez metros. Hezbolá, escuchen esto, Hezbolá está usando deliberadamente a personas inocentes de Beirut como escudos humanos. Han colocado tres de estos sitios de conversión de misiles en el Aeropuerto Internacional de Beirut. Aquí hay una imagen que vale más de mil misiles. Aquí está el Aeropuerto Internacional de Beirut. Aquí está el primer sitio de misiles. Está en el barrio de Uzai, en el borde del mar, a pocas cuadras de la pista de aterrizaje. Aquí está el segundo sitio. Está debajo de un estadio de fútbol, ​​a dos cuadras de distancia. Y aquí está el tercer sitio. Está al lado del Aeropuerto, justo al lado. Así que tengo un mensaje para Hezbolá hoy: Israel sabe, Israel también sabe lo que están haciendo. Israel sabe dónde lo están haciendo. E Israel no los dejará salirse con la suya.

Señoras y señores, los partidarios del Acuerdo Nuclear estaban equivocados sobre lo que sucedería cuando se eliminaran las sanciones. Estaban equivocados, totalmente equivocados sobre lo que sucedería cuando se restablecieran las sanciones. Argumentaron que las sanciones de EE.UU. por sí solas tendrían poco impacto económico en Irán. Eso es lo que dijeron. ¿De verdad? Bien, veamos qué pasó con la economía de Irán ahora que el presidente Trump ha obligado a las empresas a elegir entre hacer negocios con Irán y hacer negocios con EE.UU., cuyo PIB es cincuenta veces el PIB de Irán. Hace un año, la economía de Irán estaba en auge. Ahora está colapsando. La moneda de Irán se está desplomando. La inflación y el desempleo se están disparando. Las aerolíneas británicas, los bancos alemanes, las compañías petroleras francesas, los importadores de petróleo japoneses y muchos otros están luchando por salir. Si eso tiene poco impacto económico, imaginen lo que sucederá con el próximo lote de sanciones de EE.UU. que se impondrá en noviembre.

Los partidarios del Acuerdo también se equivocaron cuando argumentaron que restablecer las sanciones reuniría al pueblo iraní en torno al régimen. Bueno, definitivamente se están uniendo, pero no en torno al régimen, se están uniendo contra el régimen. No cantan ‘Muerte a América’. Cantan ‘Muerte al dictador’. No cantan ‘Exportar la revolución islámica’, gritan ‘Abandonen Siria’, ‘Abandonen Líbano’, ‘Abandonen Gaza’, ‘Tomen cuidado de nosotros, en Irán’.

Escuché estas protestas. Hablé con el pueblo iraní. Yo comparto estos videos. Y recibo muchas respuestas. De los iraníes. Al principio, pensé que se trataba de exiliados iraníes en la seguridad de Londres, París o Los Ángeles. No. Iraníes de Irán, que aprecian a Israel, criticando al régimen, eso se queda corto, con sus nombres. Y le pregunto a mi gente de inteligencia: ¿Qué está pasando? Y poco después estallaron las protestas, no por lo que dije, sino porque era un indicador de algo extraordinario que estaba ocurriendo allí porque en estas protestas el pueblo iraní está mostrando un coraje increíble. Desde los centros urbanos a los pueblos periféricos, y ahora abarca todo Irán. Desde los llamativos mercaderes de bazar hasta las jóvenes que se descubren el pelo: el pueblo de Irán se enfrenta con valentía a un régimen que los ha reprimido brutalmente durante cuatro décadas y que ha malgastado su dinero, aún despilfarrando su dinero en sangrientas guerras en el Medio Oriente.

Así que esto es lo que digo a los líderes europeos y a otros: en lugar de abrazar a los dictadores de Irán, únase a EE.UU., a Israel y a la mayoría del mundo árabe para apoyar nuevas sanciones contra un régimen que nos pone en peligro a todos en todo el mundo.

Israel está profundamente agradecido con el presidente Trump por su audaz decisión de retirarse del nefasto Acuerdo Nuclear con Irán. Muchos, muchos de nuestros vecinos árabes también están agradecidos. Y todos los que se preocupan por la paz y la seguridad del mundo también deberían estar agradecidos. Pero, damas y caballeros, tengo que hacer una importante confesión: esto puede sorprenderlos, pero debo admitir que el Acuerdo con Irán ha tenido una consecuencia positiva, una sin intención, pero una consecuencia positiva: al empoderar a Irán, trajo a Israel y a muchos de los Estados árabes a que estén más unidos que nunca en una intimidad y amistad que no he visto en mi vida y que habría sido inimaginable hace unos años.

Y saben que, cuando se forman amistades en torno a una amenaza, en torno a un desafío, rápidamente se ven oportunidades. No sólo por la seguridad, sino también por cómo llevar una vida mejor para nuestra gente, a la que Israel puede ayudar y quiere ayudar a hacer. Israel valora profundamente estas nuevas amistades y espero que llegue pronto el día en que Israel pueda expandir la paz, una paz formal, más allá de Egipto y Jordania a otros vecinos árabes, incluidos los palestinos. Espero trabajar con el presidente Trump y su equipo de paz para lograr ese objetivo. También quiero aprovechar esta oportunidad, estamos aquí en la ONU, un lugar que conozco porque serví aquí como embajador hace muchos años, por muchos años, así que sé algo sobre la ONU. Así que quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de Israel al presidente Trump y a la embajadora Haley por el apoyo inquebrantable que han brindado a Israel en la ONU. Han respaldado inequívocamente el derecho de Israel a defenderse.

De manera justa se retiraron de una UNESCO que niega la historia y de un Consejo de Derechos Humanos de la ONU moralmente en bancarrota. Creo que juntas tienen más resoluciones sobre Israel que el resto del mundo. Y diez veces más que, no sé, Irán, Siria, lo que sea. Ni siquiera diez veces, porque no puedes multiplicar cero por ningún número.

Dejaron de financiar, el presidente Trump y la embajadora Haley, dejaron de financiar una UNRWA no reformada, una organización que en lugar de resolver el problema de los refugiados palestinos, lo perpetúa.

Día tras día, la administración Trump se ha enfrentado a lo que durante mucho tiempo ha sido una especialidad aquí en la ONU: calumniar a Israel. A pesar de que la vergonzosa resolución que compara el sionismo con el racismo fue derogada hace 25 años, lamento decir que su hedor nauseabundo todavía se aferra a estos pasillos.

Israel transportó a los judíos etíopes a la libertad y a una nueva vida en Israel, en el Estado judío. Sin embargo, aquí en la ONU, aquí en la ONU, Israel es absurdamente acusado de racismo.

Los ciudadanos árabes de Israel votan en nuestras elecciones, sirven en nuestro parlamento, presiden nuestros tribunales y tienen exactamente los mismos derechos individuales que todos los demás ciudadanos israelíes. Sin embargo, aquí en la ONU, Israel es vergonzosamente acusado de apartheid.

Hoy en día, hay al menos cinco veces más palestinos que en 1948, el año de la fundación de Israel. Sin embargo, aquí en la ONU, Israel es acusado escandalosamente de limpieza étnica.

Señoras y señores, ¿saben qué es esto? Es el mismo viejo antisemitismo con un rostro completamente nuevo. Eso es todo lo que es. Una vez, fueron los judíos quienes fueron calumniados y sometidos a un estándar diferente. Hoy en día, es el Estado judío al que se difama y se lo mantiene en un estándar diferente.

Aquí hay un ejemplo: tomemos los extravagantes ataques que se han lanzado contra Israel después de que nuestra Knéset, nuestro parlamento, recientemente adoptó una ley que declara a Israel como el Estado nación del pueblo judío.

Eso sí, Israel es un país libre. Se pueden oponer a una ley y la gente lo hizo. Pueden solicitar una redacción diferente en este o aquel artículo, o pueden pedir agregar o quitar un artículo. Uno puede hacer eso.

Pero cuando Israel es llamado racista, Israel es llamado racista por hacer del hebreo su idioma oficial y la Estrella de David su bandera nacional, cuando Israel es etiquetado como un Estado de apartheid por declararse el Estado nación del pueblo judío, esto es francamente absurdo. ¿Y ustedes saben por qué?

Debido a que hoy en día se representan en esta sala más de 100 países que tienen un solo idioma oficial, aunque se hablan muchos otros idiomas en esos países. Hay más de 50 países aquí que tienen cruces o medialunas en sus banderas, a pesar de que tienen muchos no musulmanes y no cristianos, muchos de ellos, que viven en medio de ellos. Y hay docenas de países que se definen a sí mismos como Estados nacionales de un pueblo en particular, a pesar de que hay muchas minorías étnicas y nacionales dentro de sus fronteras.

Ninguno de esos países es denigrado o difamado por celebrar su identidad nacional única. Sólo Israel es denigrado. Solo Israel es difamado.

Lo que es único sobre el pueblo judío no es que tengamos un Estado nación. Lo que es único es que muchos todavía se oponen a que tengamos un Estado-nación.

Hace unos momentos, el presidente Abbas dijo escandalosamente que la Ley del Estado-nación de Israel demuestra que Israel es un Estado racista y de apartheid.

Presidente Abbas, usted debería saber mejor. Usted escribió una disertación que niega el Holocausto. Su Autoridad Palestina impone sentencias de muerte a los palestinos por vender tierras a los judíos. ¿Escuchó eso? Si un judío compra un departamento, un pedazo de tierra en cualquier parte de los territorios palestinos, el palestino que le vendió esa tierra es ejecutado. Eso es lo que dice la ley.

Presidente Abbas, usted paga orgullosamente a los terroristas palestinos que asesinan a judíos. De hecho, cuanto más matan, más paga. Eso también está en su ley. ¿Y tú condenas la moralidad de Israel? ¿Llamas a Israel racista?

Este no es el camino a la paz. Esta no es la manera de lograr la paz que todos queremos y necesitamos, y a la que Israel sigue comprometido. Este organismo no debería estar aplaudiendo al jefe de un régimen que paga a terroristas. La ONU debería condenar una política tan despreciable.

Y la ONU, la ONU que negoció un alto el fuego en 2014, debería exigir que Hamás libere a nuestros soldados caídos Oron Shaul y Hadar Goldin, quien fue secuestrado cuando Hamás violó ese alto el fuego.

Hamás también debería liberar a los dos ciudadanos israelíes que tiene cautivos, Avera Mengistu y Hisham Al-Sayed.

Damas y caballeros, Cada vez que estoy aquí, siento lo que siento hoy. Tengo el privilegio de estar aquí como primer ministro del Estado judío y democrático de Israel.

Algunos creen que Israel no puede ser tanto judío como democrático. Esto es falso. Israel es ambos, e Israel siempre será ambos.

Desde que Abraham y Sara hicieron su viaje a la tierra prometida hace casi 4,000 años, la Tierra de Israel ha sido nuestra patria. Es el lugar donde Isaac y Rebeca, Jacob, Lea y Raquel llevaron a cabo su pacto eterno con Dios.”

Es donde Josué nos convirtió en una nación soberana, donde David gobernó e Isaías predicó, donde los Macabeos lucharon y donde cayó Masada. Es el lugar desde donde nos exiliaron y al que regresamos, reconstruyendo nuestra antigua y eterna capital, Jerusalén.

El Estado-nación de Israel es el único lugar donde el pueblo judío ejerce con orgullo nuestro derecho colectivo de autodeterminación. Ese derecho fue reconocido hace casi un siglo por la Sociedad de Naciones y hace más de 70 años por la ONU, cuando votó para apoyar el establecimiento de un Estado judío. Eso es lo que dijo esa resolución: un Estado judío.

Al mismo tiempo, Israel es una democracia vibrante, donde todos sus ciudadanos, judíos y no judíos, disfrutan de derechos individuales iguales, y estos derechos están garantizados por la ley.

En Israel, ya sea que usted sea judío o árabe, cristiano o musulmán, druso o beduino, o cualquier otra cosa, sus derechos individuales son exactamente los mismos y seguirán siendo los mismos.

En el Medio Oriente, eso no es obvio, ahora eso se queda corto. En el Medio Oriente, donde las mujeres a menudo son tratadas como propiedad, las minorías son perseguidas, los homosexuales son perseguidos, Israel se destaca como un brillante ejemplo de libertad y progreso.

Damas y caballeros, no podría estar más orgulloso de representar a mi país, Israel.

Estoy orgulloso de haber hecho de Israel un poder tecnológico global de creatividad asombrosa, en tecnología de la información, en agricultura de precisión, ¿Saben qué es eso? Dirigimos el fertilizante y el agua a la planta individual, no al campo, no a una parte de un campo, a la planta. Estoy orgulloso de estos genios, que traen estos increíbles desarrollos, en gestión del agua, seguridad cibernética, vehículos autónomos, salud digital, dispositivos médicos y en muchos otros campos que están mejorando la vida de miles de millones de personas alrededor de todo el mundo.

Estoy orgulloso de los brillantes eruditos, empresarios innovadores y artistas talentosos de Israel. Estoy orgulloso de los profesores devotos de Israel, los médicos compasivos y nuestros equipos de búsqueda y rescate que salvan vidas desde Haití a México, desde Nepal a Filipinas. Estoy orgulloso, estoy muy orgulloso de los valientes soldados de Israel, los hombres y mujeres que valientemente defienden nuestra patria mientras defienden los valores más altos.

Y, sobre todo, damas y caballeros, sobre todo estoy orgulloso del pueblo de Israel, que obtiene una fuerza extraordinaria de las fuentes profundas de nuestra herencia, que posee un espíritu inquebrantable y que está decidido como siempre a construir un seguro y magnífico futuro para el único Estado judío.

Gracias.”

Reproducción autorizada con la mención siguiente: ©EnlaceJudíoMéxico

Destacadas

Exclusivas

Judaísmo


2 COMENTARIOS

  1. Apreciados amigos de Enlace les agradesco transcribir el discurso de Netanyahu “preciso, conciso y macizo. Si los paises integrantes de la ONU no cambian de actitud con Israel es por terquedad y decidia. Desde Santiago de Chile su amiga Mariela. Dios bendiga a Israel.

  2. Yo también les agradezco el discurso de Netanyahu traducido por ustedes al español. Muy interesante e impresionante, con palabras sabias y buenos argumentos. Ojalá haya hecho reflexionar a los miembros de la ONU para que así tomen decisiones inteligentes. Estoy segura que a muchos sí les llegó.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí