Enlace Judío México e Israel.- Escribir un libro durante toda la vida es lo que ha hecho la poeta judeomexicana Gloria Gervitz (1943), donde mezcla elementos de la cabalá, elementos de la Europa Central de donde eran sus ancestros, así como su judeidad, libros reunidos en “Migraciones”.

PERLA SCHWARTZ PARA ENLACE JUDÍO MÉXICO

Reúne tres libros “Fragmentos de ventana”, “Yiskor” y “Leteo”, poesía totalmente lírica de gran aliento, donde se unen autobiografía y el trayecto de un pueblo, que en más de una ocasión ha tenido que sostener un exilio, que en momentos parece interminable.

La escritura de Gervitz especula con la unión de un sino perpetuo en cada uno de sus fragmentos. Poesía potente de la peregrinación de una mujer que se dice a sí misma para conquistar su identidad en un territorio de vértigo personal, así como de un ordenamiento sincrónico.

Entre el tú y el yo, la poeta establece una relación con los otros. Esos otros que significan su diferencia y proyección, su límite, con lo que logra construir su discurso.

Su poesía siempre es el cuerpo que se une consigo mismo; esa poesía que se va desplegando en diversos autorretratos, hasta consolidar un temple moderador, como símbolo de composición en un texto.

“Migraciones”, donde una de las primeras figuras en la madre nutricia en la cual no existe límite alguno para buscarse a sí misma: “¿En qué parte de mí puedo inventarte?”

Su poesía siempre es un cuerpo que se une consigo mismo, al tiempo que se exalta y se dilata en varios autorretratos. La madre es uno de los elementos centrales, es una madre que acoge y alberga, una madre que es epicentro de vida.

Una madre que consuela desde una dimensión de extranjería; la hija es el elemento de una semejanza total y totalizadora.

“Migraciones” es la manifestación de un yo en movimiento, que comienza con una fuerte manifestación de la vida interior y que se ensancha en la tradición del judaísmo. Gloria Gervitz mira su propia pasión en una visión trágica. El dolor es lo que le da significación a una poesía para reencontrarse en el rito litúrgico.

En todas las direcciones que el libro toma sus fragmentos, la conciencia de unidad, asumida como parte de un pasado que quiere recuperar por sentirlo ajeno, ella es una hija de una madre, que al mismo tiempo es hija.

Su epopeya radica en su posibilidad de poder emigrar, y encontrar un arraigo aunque sea momentáneo.

“Migraciones” es un monumento al lenguaje. Su biografía personal es el aliento esencial de una poesía que cautiva desde el primer verso.

La condición es una, penetrar en lo otro como forma de “expresión de sí misma”. Poema un tanto hermético, pero que bien vale la pena leer con atención y paciencia.

“Migraciones” es solo un poema que se revitaliza en cada nueva entrega.

 

 

Las opiniones, creencias y puntos de vista expresados por el autor o la autora en los artículos de opinión, y los comentarios en los mismos, no reflejan necesariamente la postura o línea editorial de Enlace Judío.