Enlace Judío – Yaki Lauer es el nuevo jazán (cantor) en la sinagoga Ramat Shalom. En una entrevista exclusiva para Enlace Judío habla de su trayectoria, el significado del canto en la oración judía y su gran aprecio por la comunidad judía de México, con la que convivió por primera vez hace seis años.

“Mi familia ha vivido en Jerusalén durante 6 generaciones”, comentó Lauer. “Mi tatarabuelo era rabino de una yeshivá en la ciudad. Desde niño me gustaba el canto. Disfrutaba ir a la sinagoga y escuchar al jazán, especialmente en las fiestas. Más tardé estudié jazanut (canto religioso) en Petah Tikva con el profesor Elli Jaffe. Luego viajé por todo el mundo con el canto”.

Fue invitado recientemente por el rabino Shay Froindlij de la sinagoga Ramat Shalom para cantar en las Fiestas Mayores de Rosh Hashaná y Yom Kipur.

“Siempre he sentido mucho aprecio por la comunidad judía de México. Llegué hace tres semanas y desde entonces todos tratan de ayudar. Estoy rodeado de gente muy buena”, agregó.

Lauer ha participado en festivales judíos de Cracovia, Bélgica, Singapur. Durante los últimos dos años sirvió en la comunidad judía de la República Dominicana. “Trato de hacer el bien, de tocar el alma de la gente a través del canto”, dijo.

“Una de las oraciones que más me gustan es el Kol Nidrei que se canta en la noche de Yom Kipur. Todos llegan a la sinagoga, todos piden perdón a D-os Todo Poderoso. Es un momento en el que todos cantamos juntos. Disfruto de todas las canciones tradicionales que se cantan a través de los años. Espero esos momentos año tras año”, expresó.

Yaki Lauer
Cortesía de Yaki Lauer

¿Tiene recuerdos de Singapur? Es realmente algo especial.

Recuerdo que la comunidad judía de Singapur tenía un minián (grupo de al menos 10 personas) ashkenazí y otro sefaradí. Durante Neilá, el rezo que cierra las oraciones de Yom Kipur, unieron a ambos grupos para el canto de dos jazanim (cantores), uno ashkenazí y otro sefaradí. Es algo único y lindo de la comunidad.

Cantó también con Dudu Fisher, ¿cómo fue?

Soy un jazán joven. Cuando he cantado con jazanim mayores que yo, siempre me han apoyado y halagado. Gracias a ellos llegué a lo que soy hoy porque siempre me han ayudado e impulsado, han apreciado mi canto. Eso es lo bonito, que nos ayudamos y halagamos unos a otros.

¿Por qué la música es tan importante en las oraciones judías?

A través de la música podemos tocar el alma, el corazón. El sábado por la noche, al finalizar Shabat, comenzamos los rezos de Selijot. El canto habla de escuchar la alegría y el rezo. Lo primero que hacemos es cantar. A través del canto podemos orar, escuchar la alegría y la oración. Mediante la música y el canto abrimos nuestra alma. Abrimos nuestro corazón y llegamos a nuevas alturas. Entonces oramos, pedimos.

Usted también es director de la Biblioteca de la Música en la Gran Sinagoga de Jerusalén. ¿De qué se trata y cuál es su función ahí?

Canté en el coro de la Gran Sinagoga durante 8 años y me desempeñé como jazán de la sinagoga. Mi función es organizar el repertorio de la música. Todos los sábados se cantan canciones diferentes. En Rosh Hashaná y Yom Kipur también se cantan otras canciones. Organizo las notas para todos los miembros del coro, el jazán y el director de orquesta. Es muy interesante involucrarse en la música que se cantaba antes, música de hace 100 o 150 años.

¿Qué cualidades debe tener un buen jazán?

Un buen jazán debe conocer a los congregantes, el público que reza en la sinagoga. Debe saber cuáles son sus preferencias, qué canciones conocen. Solo así puedo ser su emisario. El jazán es el emisario de los congregantes.

¿Qué significado tiene el jazán?

Jazán es jazón en hebreo, visión. Tengo la visión de cómo debe verse la comunidad. Debo conocer a los congregantes, entender sus necesidades y preferencias para servir como una fuente de unión y elevarlos a un lugar superior.

¿Qué expectativas tiene de su estancia en México?

Ser jazán, conocer a la gente, compartir la música judía, enseñar canciones. Tocar a la gente. La música es algo grande. Cada jazán trae algo de sí mismo. Yo traigo lo mío.

Reproducción autorizada con la mención siguiente: © EnlaceJudíoMéxico