(JTA) — El Board of Deputies of British Jews, el organismo principal que representa los intereses de los judíos en el Reino Unido, acusó a la BBC de alegar falsamente que las víctimas de un reciente incidente antisemita en Londres habían provocado a sus atacantes con un insulto antimusulmán.

La presidenta del organismo, Marie van der Zyl, publicó un artículo de opinión el jueves en el Jewish Chronicle de Londres diciendo que la BBC había cometido un “error colosal” en su cobertura del incidente del 29 de noviembre.

La emisora ​​pública había informado anteriormente que varios hombres jóvenes captados en video acosando a un autobús de judíos afiliado a Jabad que celebraba públicamente Janucá estaban reaccionando a un insulto antimusulmán de uno de los judíos en el autobús. El propio análisis hecho por el Board of Deputies of British Jews del video de la escena determinó que ninguno de los judíos en el autobús había dicho nada islamófobo.

“El supuesto insulto, que la BBC insiste en que está ahí, no es más que ficción”, escribió van der Zyl en el Jewish Chronicle. “Esto plantea serias dudas sobre los prejuicios profundamente arraigados dentro de la BBC hacia los israelíes y hacia los judíos en general”.

El organismo ha criticado ocasionalmente a la BBC en el pasado por su cobertura de Israel, pero el artículo de opinión de van der Zyl marcó su crítica más dura hasta el momento de la emisora. Siguió una protesta el 14 de diciembre frente a la sede de la BBC organizada por un grupo de monitoreo del antisemitismo, en la que los asistentes portaron carteles que decían: “Noticias de la BBC: ¡Dejen de culpar a los judíos!”

En el video original, se puede ver a varios hombres golpeando las ventanas del autobús con las manos y los zapatos mientras gritan “Palestina libre”, escupiendo en el autobús y moviendo el dedo medio hacia los pasajeros mientras el autobús se aleja. Al menos uno de los hombres realiza lo que parece ser un saludo nazi.

Las afirmaciones de la BBC sobre un insulto antimusulmán son falsas, escribió van der Zyl, y probablemente se basan en una mala traducción de una oración pronunciada en hebreo que significa “llamar a alguien, es urgente”, según el informe del Board of Deputies of British Jews.

“Esa información errónea es un error colosal por parte de la BBC. Ha añadido un insulto a la herida al acusar a las víctimas de antisemitismo de ser culpables de intolerancia”, escribió van der Zyl.

De la traducción (c)Enlace Judío México
Prohibida su reproducción