Juntos Venceremos
viernes 26 de junio de 2026
Firma del acuerdo entre Israel y Líbano

Lee lo que dice el texto del acuerdo entre Israel y Líbano

El siguiente es el texto completo del acuerdo al que llegaron Israel y Líbano, con el que se realizará una retirada parcial de las FDI, se impulsará el desarme de Hezbolá y se seguirá la ruta hacia una paz entre ambas naciones. El texto fue dado a conocer por el sitio Axios.

MARCO TRILATERAL ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EL ESTADO DE ISRAEL Y LA REPÚBLICA DEL LÍBANO

El Gobierno de Israel y el Gobierno del Líbano, con el pleno apoyo de los Estados Unidos bajo la presidencia de Donald J. Trump, reafirman su objetivo común de lograr una paz y seguridad duraderas. Tal como se refleja en este Marco Trilateral (“Marco”) y mediante futuros acuerdos, ambos países declaran su ambición de poner fin al conflicto entre ellos, garantizar la soberanía y la seguridad de ambos países y establecer relaciones pacíficas de buena vecindad.

1. Israel y el Líbano afirman el derecho de cada Estado a existir en paz y su deseo mutuo de vivir en seguridad como Estados vecinos soberanos. Israel y el Líbano declaran por la presente su intención de poner fin definitivamente al conflicto, abordar sus causas subyacentes y, por consiguiente, concluir formalmente cualquier estado de guerra entre ellos. Este Marco, alcanzado tras varias rondas de negociaciones directas entre las partes, se basa en acuerdos y entendimientos previos exitosos y expresa la determinación de avanzar de manera irreversible hacia la resolución integral de todas las cuestiones entre los dos países. Ambos países reafirman su intención de resolver estas cuestiones como Estados soberanos mediante negociaciones bilaterales directas, con la mediación y el apoyo de los Estados Unidos.

2. El Gobierno de Israel y el Gobierno del Líbano se comprometen a un proceso recíproco y gradual, con condiciones claras, mediante el cual las Fuerzas Armadas Libanesas (FAL) restablecerán la soberanía efectiva sobre todo el territorio libanés, a la espera del desarme verificado de los grupos armados no estatales y el desmantelamiento de la infraestructura asociada, lo que permitirá a las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) su redespliegue progresivo fuera del territorio libanés. Los componentes de este proceso se detallarán en un Anexo de Seguridad, elaborado con el pleno apoyo de Estados Unidos, que complementará este Marco. El Marco establecerá las medidas, los acuerdos de seguridad y los mecanismos de verificación necesarios para impulsar este proceso. La implementación exitosa de este Marco allanará el camino hacia una relación estable y pacífica entre ambos países y permitirá a las FDI su redespliegue fuera del territorio libanés.

3. De conformidad con el Anexo de Seguridad, y como parte del esfuerzo más amplio para lograr el monopolio estatal libanés de las armas y el control territorial soberano, las Fuerzas Armadas Libanesas (FAL) asumirán gradualmente la responsabilidad de seguridad plena y efectiva en zonas piloto, que servirán como mecanismo para el redespliegue gradual y verificado de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) y el despliegue de las FAL. Las FDI y las FAL han acordado dos zonas iniciales, y las futuras zonas piloto también se acordarán de mutuo acuerdo. Una vez confirmado el desarme exitoso de los grupos armados no estatales y el desmantelamiento de su infraestructura en estas zonas, las FAL asumirán la responsabilidad de seguridad plena y efectiva en ellas, se iniciarán los esfuerzos de reconstrucción con apoyo internacional y los civiles libaneses podrán regresar de forma segura a estas áreas bajo el control exclusivo de las autoridades estatales libanesas. Estados Unidos tiene la intención de colaborar estrechamente con ambos países para verificar y apoyar este proceso.

4. El Gobierno del Líbano reafirma su firme e irreversible compromiso de restaurar y ejercer la plena soberanía sobre todo su territorio. El Gobierno del Líbano restablecerá el monopolio estatal del uso de la fuerza, logrará el desarme completo y verificado de todos los grupos armados no estatales y garantizará que dichos grupos no tengan ningún papel militar ni de seguridad, ni capacidad armada en ningún lugar del Líbano. El Gobierno del Líbano solicita el apoyo de sus socios internacionales, en particular los árabes, bajo el liderazgo de Estados Unidos, para lograr este resultado.

5. El Gobierno de Israel subraya que sus acciones militares en el Líbano son consecuencia exclusiva de los ataques, la amenaza y la intención hostil de los grupos armados no estatales, en particular Hezbolá. El Gobierno de Israel destaca que la eliminación de esta amenaza, mediante el desarme y el desmantelamiento de dichos grupos en todo el Líbano y los acuerdos de seguridad adicionales que se pacten entre ambos países, eliminará cualquier necesidad futura de acción o presencia militar de las FDI en el Líbano. En consecuencia, el Gobierno de Israel declara que no tiene ambiciones territoriales en el Líbano.

6. El Gobierno del Líbano, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y en ejercicio de su soberanía, reafirma que sus fuerzas de seguridad son las únicas responsables de la seguridad y la defensa del Líbano y que el Gobierno del Líbano ostenta la autoridad soberana exclusiva para declarar la guerra y la paz. El Gobierno del Líbano rechaza las pretensiones de cualquier Estado o actor no estatal de usar la fuerza en su nombre sin su autorización expresa, y reitera que cualquier pretensión de cualquier Estado o actor no estatal de ejercer un papel militar o de seguridad es ilegal según las decisiones del Gobierno libanés y contraria a los intereses nacionales del Líbano.

7. El Gobierno del Líbano y el Gobierno de Israel afirman que nada en este Marco les impide ejercer su derecho inherente a la autodefensa, reconocido en la Carta de las Naciones Unidas y de conformidad con el derecho internacional aplicable, reiterando que ningún tercero puede ejercer ese derecho en su nombre. Ambos gobiernos se comprometen a establecer un grupo de coordinación militar, con el apoyo y la participación de Estados Unidos, para garantizar la aplicación general de este Marco.

8. Los dos países afirman que comparten el objetivo de un Líbano seguro y reconstruido, bajo la plena soberanía del Estado libanés, en el que ningún grupo armado no estatal represente una amenaza para Israel, el Líbano o los ciudadanos de ambos países. Asimismo, los dos países reconocen que el restablecimiento de la seguridad en el sur del Líbano mediante el despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas, el retorno seguro de su población civil y la seguridad de las comunidades del norte de Israel son esenciales para la estabilidad y la paz a largo plazo.

9. El Gobierno del Líbano se compromete a un programa riguroso, basado en resultados, para fortalecer la capacidad de las Fuerzas Armadas Libanesas (FAL) para ejercer el control militar y de seguridad total dentro del Líbano, de conformidad con los acuerdos de seguridad pactados en el marco de las negociaciones, e implementar el desarme de todos los grupos armados no estatales y ejercer una autoridad efectiva en todo el territorio libanés. El Gobierno del Líbano celebra la disposición de Estados Unidos a apoyar estos esfuerzos, reconociendo que cualquier nueva asistencia estadounidense estará estrictamente condicionada al logro de hitos verificables, la total transparencia, la demostración de resultados y una supervisión continua. Este esfuerzo permitirá el restablecimiento seguro y ordenado de la soberanía libanesa, contribuyendo también a la estabilidad y seguridad de todo Oriente Medio.

10. Por separado y simultáneamente, Estados Unidos movilizará a sus socios internacionales para que apoyen activamente al Gobierno del Líbano en la reconstrucción del país, la reparación de la infraestructura, la recuperación económica y la creación de oportunidades para la prosperidad. Se prevé que esto incluya la movilización de una importante ayuda humanitaria y de reconstrucción para el Líbano, programas de recuperación económica e iniciativas de inversión para que el país pueda recuperarse de años de conflicto y ofrecer un futuro mejor a todos sus ciudadanos.

11. El Líbano y Estados Unidos se comprometen a impedir que se canalicen fondos a cualquier entidad, organización o individuo vinculado a grupos armados no estatales y a adoptar las medidas legales disponibles para prohibir la actividad de dichas entidades, organizaciones o individuos. El Gobierno del Líbano se compromete explícitamente a impedir que los fondos para la reconstrucción se canalicen a grupos armados no estatales y entidades conexas.

12. Tras la firma de este Marco, ambos países colaborarán para establecer grupos de trabajo que elaboren el acuerdo integral de paz y seguridad. Además, para alcanzar los objetivos del Marco, ambos gobiernos establecerán de inmediato vías complementarias de colaboración directa y continua, con la facilitación de Estados Unidos. Ambos gobiernos se comprometen a actuar de buena fe hasta lograr una paz plena y duradera que brinde seguridad, estabilidad y prosperidad a los pueblos de Israel y el Líbano.

13. En consonancia con sus objetivos comunes de establecer relaciones estables y pacíficas, Israel y el Líbano se comprometen a adoptar medidas de buena fe que demuestren una voluntad positiva, incluyendo el cese de toda acción hostil o adversa en foros políticos o jurídicos internacionales, y se comprometen a trabajar para la búsqueda y restitución de restos humanos y la liberación de los detenidos.

14. Ambos gobiernos reconocen el papel de Estados Unidos en el apoyo a sus esfuerzos para poner fin a décadas de conflicto y establecer una estabilidad duradera y una paz integral entre los dos países, y expresan su profundo agradecimiento por la visión y el liderazgo del presidente Donald J. Trump.

Reproducción autorizada con la mención siguiente: @EnlaceJudio