Enlace Judío México e Israel- El Centro de Documentación e Investigación Judío de México (CDIJUM), presenta cada semana en Enlace Judío 5 tesoros que resguarda en sus instalaciones.

El CDIJUM, parte archivo y parte museo, alberga en sus instalaciones la memoria histórica de la Comunidad Judía de México.

En esta ocasión Luis Fernando Meneses, encargado de Difusión del CDIJUM,  presentó 5 libros de la Literatura Universal, que han sido traducidos al yiddish:

La isla del tesoro, del autor británico Robert Louis Stevenson. Publicado originalmente en 1883 en forma de libro, aunque se publicó en entregas entre 1881y 1882 en la revista Young Folks. Esta traducción al yiddish fue publicada en 1927.

EN CDIJUM, un libro de la literatura universal que fue traducido al yiddish

El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes Saavedra. La traducción al yiddish de esta novela, la más popular e importante escrita en castellano de toda la historia, se publicó en 1950 en Buenos Aires.

EN CDIJUM, un libro de la literatura universal que fue traducido al yiddish

El Capital, crítica de la economía política, del autor de origen judío Karl marx. Esta edición en yiddish fue impresa en Nueva York, en 1917.

EN CDIJUM, un libro de la literatura universal que fue traducido al yiddish

El viejo y el mar, novela de escritor estadounidense Ernest Hemingway ganador de un Premio Pulitzer y un Premio Nobel de Literatura. Esta edición en yiddish es de 1958 y fue impresa en Nueva York.

EN CDIJUM, un libro de la literatura universal que fue traducido al yiddish

Los diálogos de Platón, obra vertida al yiddish por Jacob Milch y publicada en 1929 en Nueva York.

EN CDIJUM, un libro de la literatura universal que fue traducido al yiddish

Reproducción autorizada con la mención siguiente: ©EnlaceJudío