Mamdani juró el cargo sobre un Corán

El alcalde entrante, Zohran Mamdani, prestó juramento al cargo a medianoche sobre un Corán centenario. Esta es la primera vez que un alcalde de la ciudad de Nueva York utiliza el texto sagrado del Islam para jurar su cargo, lo que subraya una serie de hitos históricos para la ciudad.

Cuando asumió la alcaldía en una estación de metro bajo el Ayuntamiento, clausurada desde hace tiempo, fue el primer musulmán, el primer sudasiático y el primer africano en ocupar dicho cargo.

Estos hitos, así como el Corán histórico que utilizará para la ceremonia, reflejan la larga y vibrante comunidad musulmana residente en la ciudad más poblada del país, según un académico que ayudó a la esposa de Mamdani, Rama Duwaji, a seleccionar uno de los libros.

La mayoría de los predecesores de Mamdani prestaron juramento sobre una Biblia, aunque el juramento de respetar las constituciones federal, estatal y municipal no exige el uso de ningún texto religioso.

Y aunque durante su campaña se centró principalmente en la cuestión de la asequibilidad, Mamdani habló abiertamente de su fe musulmana. Apareció con frecuencia en mezquitas de los cinco distritos, construyendo una base de apoyo que incluía a muchos votantes sudasiáticos y musulmanes que votaban por primera vez.

Mamdani colocó su mano sobre dos Corán durante la ceremonia del metro: el Corán de su abuelo y una versión de bolsillo que data de finales del siglo XVIII o principios del XIX, de acuerdo con la AP.

Forma parte de la colección del Centro Schomburg para la Investigación de la Cultura Negra de la Biblioteca Pública de Nueva York.

Ese ejemplar del Corán simboliza la diversidad y el alcance de los musulmanes de la ciudad, afirmó Hiba Abid, curadora de Estudios Islámicos y de Oriente Medio de la biblioteca.

“Es un Corán pequeño, pero reúne elementos de fe e identidad en la historia de la ciudad de Nueva York”, afirmó Abid.

Para una ceremonia de juramentación posterior en el Ayuntamiento el primer día del año, Mamdani utilizará los Coránes de su abuelo y su abuela. La campaña no ha ofrecido más detalles sobre estas reliquias.

El manuscrito fue adquirido por Arturo Schomburg, un historiador puertorriqueño negro cuya colección documentó las contribuciones globales de las personas de ascendencia africana. Si bien no está claro cómo Schomburg llegó a poseer el Corán, los académicos creen que reflejó su interés en la relación histórica entre el islam y las culturas negras en Estados Unidos y en toda África.

A diferencia de los manuscritos religiosos ornamentados asociados con la realeza o las élites, la copia del Corán que utilizará Mamdani tiene un diseño modesto.

Tiene una encuadernación de color rojo intenso con un sencillo medallón floral y está escrita en tinta negra y roja. La escritura es sencilla y legible, lo que sugiere que fue creada para el uso diario y no para su exhibición ceremonial.

Estas características indican que el manuscrito estaba destinado al lector común, afirmó Abid, una cualidad que describió como fundamental para su significado.

“La importancia de este Corán no reside en el lujo, sino en su accesibilidad”, afirmó.

Dado que el manuscrito no está fechado ni firmado, los investigadores se basaron en su encuadernación y escritura para estimar su fecha de producción, situándolo a finales del siglo XVIII o principios del XIX, durante el período otomano, en una región que abarca lo que hoy es Siria, Líbano, Israel, los territorios palestinos y Jordania.

Abid explicó que el viaje del manuscrito a Nueva York refleja la compleja historia de Mamdani. Mamdani es un neoyorquino del sur de Asia nacido en Uganda, mientras que Duwaji es sirio-estadounidense.

El meteórico ascenso de un socialista democrático musulmán también provocó un aumento de la retórica islamófoba, amplificada por la atención nacional sobre la contienda.

En un emotivo discurso días antes de las elecciones, Mamdani afirmó que la hostilidad solo había fortalecido su determinación de ser visible respecto a su fe.

“No cambiaré quién soy, ni cómo como, ni la fe que me enorgullece llamar mía”, declaró. “Ya no me buscaré en las sombras. Me encontraré en la luz”.

La decisión de usar el Corán generó críticas por parte de algunos conservadores.

El senador estadounidense Tommy Tuberville, de Alabama, escribió en redes sociales: “El enemigo está dentro de las puertas”, en respuesta a un artículo periodístico sobre la investidura de Mamdani. El Consejo de Relaciones Estadounidenses-Islámicas, un grupo de derechos civiles, ha calificado a Tuberville de extremista antimusulmán basándose en declaraciones anteriores.

Esta reacción negativa no es nueva. En 2006, Keith Ellison, el primer musulmán elegido para el Congreso, se enfrentó a la condena de los conservadores tras optar por usar un Corán para su juramento ceremonial.

El Corán se exhibirá públicamente en la Biblioteca Pública de Nueva York. Abid expresó su esperanza de que la atención en torno a la ceremonia, ya sea de apoyo o crítica, anime a más personas a explorar las colecciones de la biblioteca que documentan la vida islámica en Nueva York, desde música armenia y árabe de principios del siglo XX grabada en la ciudad hasta relatos de primera mano sobre la islamofobia tras los atentados del 11 de septiembre.

“Este manuscrito estaba destinado al uso del público general cuando se produjo”, declaró Abid. “Hoy se encuentra en una biblioteca pública donde cualquiera puede acceder a él”.

Reproducción autorizada con la mención siguiente: ©EnlaceJudío

Enlace Judío: