ESEFARAD.COM

Haim Vitali Sadacca, que escribió y publicó poesía en turco en sus años jóvenes, ahora compone sólo poesía en ladino, su amada lengua ancestral. Los poemas, elegidos por el propio autor, expresan las aspiraciones universales del alma humana para el amor, el afecto, la compasión, la generosidad, la paz y la armonía.

Disfrutaremos en esta sección la habilidad de Haim como poeta y su dominio de la lengua ladina.

“Grasias al kreador”

Dio mio, a nuestra vida tu sos el ke gravates,
Plaseres I deseos manyifikos ke mos regalates
Kreando la mujer kon esplendor de una estreya,
Ke echisa a los ombres kon las dulsuras de eya.

Su alma transparante komo akel vaso vasio
Inchirlo d’amor, no se si sera un pekado mio.
Eya me dio su sonrisa komo ofreser una rosa,
Este regalo divino, rendio mi vida orosa.

Es ke fue mi kulpa si las dos almas se miraron?
Si akeas miradas en sekreto se abrasaron?
Los sentidos de karinyo en la vida ke mos dates
Alumbrates nuestra bivienta I la dekorates.

Sos el duenyo de nuestros gozos i korasones,
Tu nombre bendicho esta en nuestras orasyones.

Haim Vitali Sadacca
Montreal

”Un Korason Grande”

Un doktor topo mi korason engrandesido
Le respondi ke yo non estava konvensido.
No tenia un senyal de ser voluminoso
No dolor, no palpitasion, ningun desreposo.
Puedeser, es yeno kon diferentes sentidos.
Los k’estan leshos no pueden oyer sus sonidos.
El siente los yoros silansiozos d’un ansioso,
Ve las lagrimas eskondidas d’un maloroso.
Es sansible a los dezesperos d’amorozos.
Se siente muy alegre kuando los ve orozos.
Deshame doktor kon korason engrandesido
Deshame te rogo, este modo yo hui nasido.

Haim Vitali Sadacca
Montreal