Enlace Judío – La emisora ​​holandesa NPO emitió una disculpa a Alemania el jueves después de que accidentalmente usó subtítulos de la era nazi sobre el himno nacional alemán al transmitir su partido de futbol de la Euro 2020 del martes contra Inglaterra, informaron medios del Reino Unido, recogió The Jerusalem Post.

El himno, titulado oficialmente Das Lied der Deutschen, que significa “La canción de los alemanes”, ha sido el himno nacional alemán desde 1922.

La música para el himno se compuso en 1797 como el himno Gott erhalte Franz den Kaiser, y su letra con carga política fue escrita en 1841.

Sin embargo, aunque la canción, aparentemente, se ha mantenido en uso, se ha modificado ligeramente a lo largo del tiempo.

La canción tiene tres versos, el primero se centra en Alemania como una nación gloriosa y poderosa.

Esto se enfatiza con la frase repetida Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt!, “Alemania, Alemania sobre todo, ¡sobre todo en el mundo!”.

El segundo verso se aboca al vino, las mujeres y la canción alemanes, aunque algunos críticos lo han calificado de sexista, mientras que el tercer verso se centra en los valores liberales de unidad, justicia y libertad para el pueblo alemán.

Desde 1952, fue solo este tercer verso el que se usó como parte del himno nacional. Pero bajo el gobierno de los nazis, solo se usó el primer verso, y hasta el día se asocia con el nazismo.

Este primer verso fue el que NPO usó como subtítulo en el juego de la Euro 2020.

“Esto es un error de uno de nuestros subtituladores”, tuiteó NPO, según el periódico británico Mirror. “Pedimos disculpas a los espectadores que se sintieron molestos por esto”.

Países Bajos y Alemania son acérrimos rivales de futbol, ​​pero no son los primeros en usar accidentalmente el primer verso.

Según el diario británico The Telegraph, en 2017, un solista en un partido de tenis de la Fed Cup en Hawái interpretó accidentalmente el primer verso. En 2009, el cantante británico Pete Doherty cantó el primer verso en un festival en Múnich, lo que provocó que lo abuchearan fuera del escenario.

Y en 2008, una emisora ​​suiza no solo usó accidentalmente estos subtítulos durante un partido de futbol de la Euro 2008, sino que también invitó a los fanáticos a cantar con ellos.

Desde la Segunda Guerra Mundial, Alemania ha prohibido el uso de símbolos nazis, y es una creencia común que cantar la primera estrofa del himno es igualmente ilegal.

Sin embargo, si bien esto no es cierto y es solo un concepto erróneo, el primer verso sigue siendo muy controvertido.

Esta tampoco fue la única controversia que se produjo en la serie Euro 2020 Inglaterra-Alemania.

Cuando Alemania perdió el partido, la televisión se acercó a una niña en la audiencia que estaba abrazando a su padre mientras lloraba.

Esto fue recibido con severas burlas por parte de miles de fanáticos del fútbol inglés, quienes, después de haber abucheado el himno alemán anteriormente, recurrieron a las redes sociales para insultarla y algunos incluso la llamaron nazi.

En respuesta, se inició una campaña de GoFundMe para recaudar dinero para ella, titulada “Estamos recaudando 500 libras para mostrarle a esta pequeña simpatizante alemana que no todos en el Reino Unido son horribles”.

Al menos 7,308 libras se han recaudado, cumpliendo su objetivo en un 1461%. Sin embargo, el organizador de la campaña señala en la página que “no sé quién es la chica (todavía), pero sé que las redes sociales pueden solucionar eso”.

Reproducción autorizada con la mención siguiente: ©EnlaceJudío