(JTA) — El 9 de junio de 2009, el padre de Javier Sinay le envió un correo electrónico con el asunto “Tu bisabuelo”. El correo electrónico enlazaba con una traducción al español de un artículo escrito en 1947 por Mijel Hacohen Sinay.

JULIAN VOLOJ

Las primeras víctimas fatales en Moises Ville” detallaba una serie de asesinatos ocurridos en ese pueblo, la primera comunidad judía rural de Argentina, entre 1889 y 1906. Todas las víctimas eran inmigrantes judíos recientes, asesinados por gauchos errantes que se aprovechaban de su vulnerabilidad.

“Leer este artículo generó muchas preguntas”, explicó Sinay, un periodista de investigación de Buenos Aires, en una entrevista con la Agencia Telegráfica Judía en Nueva York durante su reciente gira de libros. “¿Por qué mi bisabuelo informó sobre asesinatos que se cometieron medio siglo antes? ¿Quiénes eran las personas asesinadas? ¿Y por qué?”

Una pregunta llevó a la otra y, en consecuencia, Sinay inició su propia investigación, que se convirtió en algo mucho más grande y profundo.

El resultado es “Los asesinatos de Moises Ville”, un libro que va más allá del crimen real para convertirse en una historia de la migración judía a la Argentina, así como en un diario de viaje de las visitas de Sinay a Moises Ville, rastreando sus propias raíces familiares. Un éxito sorpresivo en Argentina, el libro tuvo tres tiradas y abrió un debate nacional sobre la memoria colectiva en una sociedad que muchas veces prefiere enterrar el pasado. Fue publicado a principios de este año en inglés por Restless Books.

El pueblo de Moises Ville, donde ocurrieron los asesinatos, se encuentra a unas 400 millas al norte de la capital argentina, Buenos Aires. Para los judíos argentinos es un lugar mítico, al que le atribuyen sentimientos de nostalgia como los que sienten los judíos estadounidenses por el Lower East Side de Manhattan. Sin embargo, como subraya Sinay, “su historia es única ya que Argentina tiene la única comunidad judía que comenzó como una comunidad agrícola”.

Huyendo de la pobreza y los pogromos, cientos de miles de judíos abandonaron la Rusia zarista a fines del siglo XIX. El filántropo nacido en Munich, el barón Moritz von Hirsch, fundó la Asociación de Colonización Judía, que facilitó su reasentamiento en América Latina bajo la teoría de que a los judíos que vivían en pequeños shtetls (poblados) les resultaría más fácil convertirse en agricultores en el Nuevo Mundo que reasentarse en áreas urbanas. Sin embargo, como dice el editor de libros, “al igual que el homónimo profético de su ciudad, estos inmigrantes huyeron de una forma de persecución solo para encontrarse con un conjunto diferente de dificultades: explotación de los precios de la tierra, hambruna, enfermedades [y] barreras idiomáticas”.

Los primeros residentes de Moises Ville fueron un grupo de familias de Besarabia y la región de Podolia en la actual Ucrania. El pueblo pronto se convertiría en el centro cultural de la vida judía en Argentina. Entre los fundadores se encontraban el bisabuelo de Sinay, Mijel Hacohen Sinay, quien llegó en 1894, y Alberto Gerchunoff, quien en 1910 publicaría “Los Gauchos Judíos”, una colección de cuentos ambientados en un pueblo inspirado de Moisés Ville. El libro de Gerchunoff es considerado la primera obra literaria latinoamericana centrada en la inmigración judía al Nuevo Mundo.

Sin embargo, cuando se publicó el libro, la mayoría de los judíos ya se habían mudado a Buenos Aires, entre ellos Mijel Hacohen Sinay y Gerchunoff, cuyo padre fue una de las personas asesinadas en Moises Ville.

Javier Sinay, de 42 años, nació y creció en Buenos Aires. Cuando se enteró por primera vez de los asesinatos, no sabía mucho sobre Moises Ville o la historia de su familia.

“Siempre supe que era judío, pero no me crié en un ambiente judío”, dijo Sinay, quien comenzó a trabajar en este libro cuando tenía 28 años. “Sentí como un antiguo llamado para aprender sobre mis antepasados. Me encontré como un eslabón en una cadena”.

Esta cadena no solo se relacionaba con su judaísmo, sino también con su amor por el periodismo. “Antes de comenzar mi investigación, no sabía que vengo de una familia de periodistas, que se remonta a mi bisabuelo, el protagonista de mi libro”.

En 1898, Mijel Hacohen Sinay fundó el primer periódico judío de Argentina, en yiddish el Der Viderkol (El Eco).

“Tenía apenas 20 años. Descubrir esto fue simplemente increíble”, dijo Sinay.

El propio Sinay ha trabajado para los diarios La Nación y Clarín y como editor en la edición argentina de Rolling Stone. Actualmente es redactor de REDACCION.com.ar, un medio de periodismo de soluciones.

Sin embargo, para leer la obra de su bisabuelo, Sinay tuvo que superar la barrera del idioma. Para aprender yiddish, fue a la Fundación IWO, la contraparte sudamericana de YIVO, el Instituto YIVO para la Investigación Judía con sede en Nueva York. “Ni siquiera sabía cómo leer las letras hebreas”, dijo.

Pronto pudo leer los titulares de los periódicos y los títulos de los libros en yiddish, pero a pesar de su progreso, “no fue suficiente para traducir artículos completos por mí mismo”. Sinay conoció a Ana Powazek de Breitman, conocida entre sus amigos como “Jana”, la hija de dos sobrevivientes del Holocausto de Polonia, quien lo ayudaría con las traducciones.

“Iba al almacén de Tzedek [una organización benéfica judía de Buenos Aires] y buscaba libros viejos en yiddish. Si parecía que podía haber algo interesante para mi investigación, compraba el libro y se lo daba a Jana para que lo traduzca. Me leía en yiddish y luego traducía al español mientras yo escribía notas”. Durante cuatro años, se reunieron dos veces por semana.

Las copias originales del periódico de su bisabuelo se habían almacenado en el edificio de la federación judía argentina, AMIA, destruida en 1994 en un ataque terrorista. “El atentado a la AMIA es muy traumático para toda la judería argentina, pero casi imposibilita mi investigación. Subraya que también fue la destrucción de una cultura”, dijo Sinay. Algunos periódicos sobrevivieron y formaron parte de una exposición en la Biblioteca Nacional de elementos rescatados del atentado terrorista. Sin embargo, después de la exposición, incluso esos papeles desaparecieron. Sinay contrató a un investigador privado para encontrarlos, pero hasta ahora no se ha descubierto nada. “Pero no he perdido la esperanza”.

El punto culminante de su investigación fue su viaje a Moises Ville. “Creo que fui el primero de los Sinay que regresó después de que mi familia terminó en Buenos Aires”, dijo.

Hoy, Moises Ville tiene poco más de 2000 residentes, alrededor del 10% de ellos judíos. Los sitios judíos allí incluyen el centro cultural Kadima, que contiene un teatro y una biblioteca; el ex Colegio Hebreo, el primer cementerio judío de Argentina y tres sinagogas. Una experiencia particularmente significativa para Sinay fue pasar Shabat en Moises Ville en una de las sinagogas locales.

La Sinagoga de los Trabajadores (Arbeter Shul) en Moises Ville, Argentina, fotografiada en 2010. (Wikimedia Commons)

“Nunca antes había ido a la sinagoga. Celebré mi primer Kabalat Shabat en Moises Ville. Fue una experiencia fascinante. Estuve pensando en mis antepasados ​​y en qué tipo de judío soy. Mi educación tiene poco en común con estos inmigrantes, pero me siento muy conectado con ellos”, dijo.

“Los asesinatos de Moises Ville” arroja luz sobre un capítulo de la historia argentina que fue ampliamente olvidado.

“Hay una imagen romántica de la inmigración, pero la realidad fue brutal”, explicó Sinay. Aunque no pudo encontrar todas las respuestas que buscaba, cree que entendió por qué su bisabuelo escribió sobre los asesinatos más de medio siglo después de que ocurrieran.

“Escribió sobre los asesinatos justo después de la Segunda Guerra Mundial, en un momento de duelo colectivo. Fue una catarsis recordando a los muertos, y aunque no estaba relacionado con el Holocausto, era parte del espíritu de la época. Hablaba de nuestra historia y de nuestro sufrimiento. No sé si es verdad, pero es una teoría que tengo”, dijo.

Conectarse como reportero con el trabajo de su bisabuelo también es un homenaje al poder del periodismo, dijo. “Hay mucho caos en el periodismo actual, pero aún es posible encontrar buenas y significativas historias que se convierten en nuestro legado”.

Reflexionando sobre su propia identidad, concluyó: “No tuve un bar mitzvá, pero tal vez escribir este libro y reclamar mi identidad judía a través del periodismo fue mi bar mitzvá. Y es algo que he elegido, no algo que se me impuso”.

De la traducción (c)Enlace Judío México
Prohibida su reproducción