TRADUCCIÓN MAY SAMRA

Señoras y señores:

Esta noche, me gustaría hablar con usted acerca de un tema del cual, hasta hace poco, nadie quiso hablar… Irán.

Todos los días, abro los periódicos y leo acerca de estas líneas rojas y estos plazos. Leo acerca de lo que Israel supuestamente ha decidido hacer, o qué podría hacer.

Bueno, no voy a hablarles acerca de lo que Israel va a hacer o no hacer- no suelo hablar de eso. Pero quiero hablarles acerca de los peligros de un Irán con armas nucleares. Quiero explicarles por qué a Irán no se le debe permitir desarrollar armas nucleares.

El presidente Obama ha reiterado su compromiso de evitar que eso suceda. Dijo claramente que todas las opciones están sobre la mesa y que la política estadounidense no es de contención.

Bueno, Israel tiene exactamente la misma política. Estamos decididos a impedir que Irán desarrolle armas nucleares, dejamos todas las opciones sobre la mesa, y la contención no es una opción.

El Estado judío no permitirá que aquellos que buscan nuestra destrucción poseen los medios para lograr ese objetivo.

Un Irán con armas nucleares debe ser detenido.

Sorprendentemente, algunas personas se niegan a reconocer que el objetivo de Irán es desarrollar armas nucleares. Verán, al hacer todo lo que está haciendo, Irán proclama que está enriqueciendo uranio para producir isótopos médicos.

Y claro, lo vamos a creer…

Un país que construye instalaciones subterráneas nucleares, desarrolla misiles balísticos intercontinentales, fabrica miles de centrifugadoras y absorbe sanciones paralizantes, está haciendo todo lo anterior a fin de promover … la investigación médica.

Así que, ya ven, cuando ese ICBM iraní está volando por el aire en una locación cerca de usted, no tiene nada de qué preocuparse. Solamente lleva isótopos médicos.

Señoras y señores:

Si parece un pato, camina como un pato, y grazna como un pato, entonces ¿qué es?

Así es, es un pato. Sin embargo, ese pato es un pato nuclear. Y es hora de todo el mundo empiece a llamar “pato” al pato.

Afortunadamente, el Presidente Obama y la mayoría de los líderes del mundo entienden que afirmar de que el objetivo de Irán no es el desarrollo de armas nucleares es simplemente ridículo.

Sin embargo, aunque parezca increíble, algunos están dispuestos a aceptar una idea ligeramente poco menos absurda: que debemos aceptar un mundo en el que los ayatolás tienen bombas atómicas.

Claro, dicen, Irán es cruel, pero no loco. Es deleznable pero puede ser disuadido.

Mis amigos,

Los líderes responsables no deben jugarse la seguridad de sus países a la luz de la creencia de que los gobiernos más peligrosos del mundo no van a usar las armas más peligrosas del mundo.

Y yo les prometo que, como primer ministro, nunca jugaré con la seguridad del Estado de Israel.

Desde el principio, el régimen de los ayatolás ha roto todas las reglas internacionales y burlado todas las normas. Se ha apoderado de embajadas, apuntado a diplomáticos. Envía a sus propios hijos a través de campos de minas, cuelga a gays y apedrea a mujeres; apoya la brutal masacre del pueblo sirio, es el patrocinador mundial más importante del terrorismo: patrocina a Hezbolá en el Líbano, a Hamás en Gaza y a los terroristas en todo el Medio Oriente, África, e incluso en América Latina.

Apoderados de Irán han enviado cientos de suicidas, plantado miles de bombas en las carreteras, y disparado más de veinte mil misiles contra la población civil.

A través del terror, desde el cielo y sobre el terreno, Irán es responsable del asesinato de cientos, si no miles, de estadounidenses.

En 1983, el representante de Irán a Hezbolá hizo volar el cuartel de la Marina en el Líbano, matando a 240 Marines de EE.UU. En la última década, ha sido responsable de asesinar y mutilar a soldados estadounidenses en Afganistán y en Irak.

Apenas unos meses atrás, intentó asesinar al embajador de Arabia Saudita en un restaurante, a pocas cuadras de aquí. A los asesinos no les importó que varios senadores y miembros del Congreso fueran asesinados en el proceso.

Ahora bien, y esto es chutzpa verdadera, Irán acusa al gobierno de Estados Unidos de haber orquestado el 9/11, y eso es tan descarado como la negación del Holocausto; y sin embargo lo hace …

Irán llama a la destrucción de Israel, y trabaja para ello – cada día, todos los días.

Así es como se comporta Irán hoy en día, sin armas nucleares. Imaginen cómo se comportará mañana, con armas nucleares. Irán será aún más imprudente y mucho más peligroso.

Hubo recientemente un montón de habladurías sobre los costos de detener a Irán. Creo que es hora de que empecemos hablando de los costos de no detener a Irán.

Un Irán con armas nucleares aumentaría dramáticamente el terrorismo, dando a los terroristas una sombrilla nuclear. Voy a tratar de explicar qué significa eso.

Eso significa que los apoderados terroristas de Irán, como Hezbolá y Hamas se animarán a atacar a Estados Unidos, Israel y otros países, ya que estarán respaldado por un poder que tiene armas atómicas. Así que el terrorismo podrá crecer diez veces más.

Un Irán con armas nucleares podría estrangular el suministro de petróleo del mundo y hacer realidad su amenaza de cerrar el Estrecho de Hormuz.

Si ustedes están preocupado por el precio actual del petróleo, imagínese qué tan alto los precios del petróleo podrían subir, una vez que un Irán con armas nucleares comienza a chantajear al mundo.

Si Irán obtiene armas nucleares, se desataría una carrera loca en la que Arabia Saudita, Turquía, y otros buscarán adquirir armas nucleares propias. La región más volátil del mundo se convertiría en un polvorín nuclear a punto de estallar.

Y esta es la peor pesadilla de todas: con las armas nucleares, Irán podría poner a todos nosotros en peligro, pues el terrorismo sería nuclear.

Podría colocar un dispositivo nuclear en un barco rumbo a cualquier puerto o en un camión aparcado en cualquier ciudad, cualquier lugar del mundo.

Quiero que piensen en lo que significaría tener armas nucleares en manos de líderes de millones de radicales que cantan “Muerte a América” ​​y “Muerte a Israel”.

Cuando se piensa en ello, se llega a una simple conclusión: por el bien de nuestra prosperidad, por el bien de nuestra seguridad, para el bien de nuestros hijos, ¡a Irán no se le debe permitir adquirir armas nucleares!

Por supuesto, el mejor resultado sería que Irán decidiera, en paz, abandonar su programa de armas nucleares. Nadie sería más feliz que yo y el pueblo de Israel si Irán desmantela su programa.

Pero, hasta ahora, eso no ha sucedido. Durante quince años, he estado advirtiendo que un Irán con armas nucleares es un grave peligro para mi país y para la paz y la seguridad de todo el mundo.

Durante la última década, la comunidad internacional ha intentado la diplomacia. No ha funcionado.

Durante seis años, la comunidad internacional ha aplicado sanciones. Tampoco ha funcionado.

Agradezco los esfuerzos recientes del presidente Obama de imponer sanciones aún más severas contra Irán. Estas sanciones están perjudicando a la economía de Irán, pero, por desgracia, el programa nuclear de Irán sigue avante.

Israel ha esperado pacientemente a que la comunidad internacional resuelva este problema. Hemos esperado que la diplomacia funcione. Hemos esperado que las sanciones den resultado. Ninguno de nosotros puede darse el lujo de esperar mucho más.

Como Primer Ministro de Israel, nunca permitiré que mi pueblo vive a la sombra de la aniquilación.

Señoras y señores:

Algunos comentaristas tratan de hacernos creer que impedir que Irán consiga la bomba es más peligroso que permitir que Irán la tenga. Dicen que una confrontación militar con Irán podría socavar los esfuerzos ya en marcha, que sería ineficaz, y que podría provocar una respuesta aún más vengativa por parte de Irán.

He escuchado estos argumentos antes. De hecho, los he leído antes: en mi escritorio, tengo copias de un intercambio de cartas entre el Congreso Judío Mundial y el Departamento de Guerra de los Estados Unidos.

Aquí están las cartas:

Corría el año 1944. El Congreso Judío Mundial le imploró al gobierno de Estados Unidos que bombardeara Auschwitz. La respuesta llegó cinco días después. Quiero leérsela:

“Esta operación sólo puede ser ejecutada mediante la desviación de un considerable apoyo aéreo, esencial para el éxito de nuestras fuerzas en otros lugares …

Y en cualquier caso, sería de dudosa eficacia, pues no garantiza el uso de los recursos …”

Además, mis amigos, y ésta es la frase más notable de todo, cito:

“Tal esfuerzo podría provocar aún más acción vengativa de los alemanes”.

Piensen en eso: “Acción aún más vengativa” – que el Holocausto.

Mis amigos,

2012 no es 1944. El gobierno de Estados Unidos hoy en día es diferente. Lo escuché en el discurso del Presidente Obama ayer.

Pero aquí está mi punto de vista:

El pueblo judío es también diferente. Hoy tenemos un Estado propio. Y el propósito del Estado judío es defender las vidas judías y garantizar el futuro judío.

Nunca más dejaremos de ser dueños del destino de nuestra propia supervivencia. Nunca más.

Es por ello que Israel siempre debe tener la capacidad de defenderse a sí mismo, contra cualquier amenaza.

Apreciamos profundamente la gran alianza entre nuestros dos países. Pero cuando se trata de la supervivencia de Israel, siempre debemos seguir siendo los dueños de nuestro destino.

Señoras y señores:

El destino de Israel es continuar siendo el puesto de avanzada de la libertad en el Medio Oriente. Es el único lugar en el Oriente Medio donde las minorías disfrutan de plenos derechos civiles, el único lugar en el Oriente Medio donde los árabes disfrutan de plenos derechos civiles, el único lugar en el Oriente Medio donde los cristianos son libres de practicar su fe, el único lugar en el Medio Oriente, donde los jueces realmente protegen el imperio de la ley.

Como primer ministro de Israel, siempre protegeré la democracia de Israel – siempre. Nunca permitirá que nada amenace la forma de vida democrática de Israel. Y sobre todo, no toleraré ningún tipo de discriminación contra la mujer.

Señoras y señores:

Esta semana, leeremos cómo una mujer cambió la historia judía (se refiere a la lectura de la Meguilá, el tradicional pergamino que se lee en la festividad de Purim que, en el 2012, cae el 8 de marzo, nota del ed).

En las sinagogas de todo el mundo, el pueblo judío celebrará la festividad de Purim. Vamos a leer cómo, hace aproximadamente 2.500 años, un persa antisemita intentó aniquilar al pueblo judío.

Y vamos a leer cómo el plan fue frustrado por una mujer valiente – Esther.

En cada generación, existen quienes quieren destruir al pueblo judío.

En esta generación, tenemos la bendición de vivir en una época en la que hay un Estado judío capaz de defender al pueblo judío.

Y estamos doblemente bendecidos al tener tantos amigos como ustedes, judíos y no judíos por igual, quienes aman al Estado de Israel y apoyan su derecho a defenderse.

Así que los dejo esta noche; les doy las gracias por su amistad. Gracias por su valor. Gracias por defender al único Estado judío.

Gracias a todos y feliz Purim.