enlacejudio@white.svg
viernes 03 de diciembre de 2021

creación

Génesis 1:2. Lo que el viento se llevó

La traducción correcta de estas dos palabras: Ruaj Eloqim, es clave para entender toda la secuencia del proceso creativo. En hebreo bíblico Ruaj originalmente significa ‘viento’.

Génesis 1:2. Sobre oscuridad y abismos

La palabra “abismo” se relaciona con la mitología pagana de la Mesopotamia. En los mitos de creación Sumerios como Enuma Elish, cuando los dioses / monstruos pelean entre sí hasta la muerte por poder o venganza el dios vencido o muerto “caía al abismo”, un lugar legendario sin fondo (que puede ser un precipicio o el fondo del mar) del cual no se puede regresar.

Génesis 1:2. Breve historia del caos bíblico

Hay algunas palabras en la Torá que por pertenecer a textos muy conocidos por toda la humanidad, como el relato de la creación y los 10 mandamientos, han sufrido ciertas modificaciones y han perdido su sentido hebreo original.

Sheminí Atzeret: ¿Llueve en el planeta Marte?

Según Maimónides (Moré Nebujim 2:30) el mecanismo del ciclo del agua, que permite la producción de lluvia, fue establecido por el Creador en el segundo día de la creación, al dividir las aguas superiores (nubes) de las aguas inferiores (océanos).

¿Dios llora?

Poema contenido en el libro titulado “Leer el infinito” de la poeta judeo-mexicana Jenny Asse Chayo.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestra web. Si sigues utilizando este sitio asumiremos que estás de acuerdo. Política de privacidad